| Cuando me miro al espejo
| Когда я смотрю в зеркало
|
| Veo tus rasgos veo tu reflejo
| Я вижу твои черты, я вижу твое отражение
|
| Mamá se sorprende por lo mucho que asemejo
| Мама удивлена, насколько я похож
|
| A ti querido ser que siempre te mantienes lejos
| Тебе, моя дорогая, кто всегда остается в стороне
|
| Y que solo envías cartas cuanto otro año festejo
| И что вы отправляете письма только тогда, когда я отмечаю еще один год
|
| Sé que trabajas mucho y por eso no me quejo
| Я знаю, что ты много работаешь, и поэтому я не жалуюсь.
|
| Aunque en ocasiones me hacen falta los consejos
| Хотя иногда мне нужен совет
|
| Pues he tenido dudas en temas que son complejos
| Ну, у меня были сомнения по поводу сложных вопросов.
|
| Y como voy creciendo no sé cómo los manejo
| И когда я расту, я не знаю, как с ними справляться.
|
| No sé qué decidir pero mamá se ha esforzado
| Я не знаю, что решить, но мама очень старалась
|
| En enseñarme el bien para no andar equivocado
| Научив меня добру, чтобы не ошибиться
|
| Honestamente no sé cuánto tiempo haya pasado
| Я честно не знаю, как давно это было
|
| Desde que no te veo, porque no me has visitado
| Так как я тебя не вижу, потому что ты не навестил меня
|
| Hace días me dijiste que vendrías a buscarme
| Несколько дней назад ты сказал мне, что придешь искать меня.
|
| Estaba muy contento que forma de ilusionarme
| Я был очень счастлив, какой способ возбудиться
|
| Tenía planeado correr hasta ti para abrazarte
| Я планировал бежать к тебе, чтобы обнять тебя
|
| Pero me quede dormido porque tú nunca llegaste
| Но я заснул, потому что ты так и не пришел
|
| Donde estabas será que fue la misma situación
| Где ты был, должно быть, была такая же ситуация
|
| Cuando me quede esperando en mi primera graduación
| Когда я жду свой первый выпускной
|
| Cuando estuve enfermo esperando y pasaban horas
| Когда я был болен, ожидая, и прошли часы
|
| Pero no nunca llegaste mi madre se quedó sola y aturdida
| Но ты так и не пришел, мама осталась одна и ошеломлена
|
| Pero ella nunca se da por vencida
| Но она никогда не сдается
|
| Prefiere no comer para que yo tenga comida
| Он предпочитает не есть, чтобы у меня была еда
|
| Y no sé si escuche bien la otra vez que tu llamaste
| И я не знаю, хорошо ли я слышал в тот раз, когда ты звонил
|
| Cuando mamá te decía porque nos abandonaste
| Когда мама сказала тебе, почему ты бросил нас
|
| Si te llamo, te busco y no tengo otra atención donde estas donde estas
| Если я позову тебя, я ищу тебя и у меня нет другого внимания, где ты, где ты
|
| Soy tu sangre, tu hijo carente de tu amor donde estas donde estas
| Я твоя кровь, твой сын лишенный твоей любви где ты где ты
|
| No sé si será cierto ojalá sea u rumor
| Не знаю правда ли это, надеюсь это слухи
|
| Que no fui planeado soy el resultado de un error
| Что я не был запланирован, я результат ошибки
|
| Pero siempre piensa que llevo tu sangre y tu color
| Но всегда думай, что я несу твою кровь и твой цвет
|
| Quizá fui un accidente pero necesito amor si
| Может быть, это был несчастный случай, но мне нужна любовь да
|
| Sé que te esfuerzas y tratas de suplirme
| Я знаю, что ты стремишься и пытаешься снабдить меня
|
| Todo lo que necesito para comer y vestirme
| Все, что мне нужно, чтобы поесть и одеться
|
| Pero no sé si me entiendes cuál es mi necesidad
| Но я не знаю, понимаешь ли ты меня, что мне нужно
|
| Que no es la mensualidad sino tu paternidad
| Что это не ежемесячный платеж, а ваше отцовство
|
| Tu cariño, tu afecto, tu regaño y correcto
| Твоя привязанность, твоя ласка, твоя брань и правильная
|
| Sé que no eres perfecto y que tienes tus defectos
| Я знаю, что ты не идеален, и у тебя есть свои недостатки
|
| Pero te fuiste cuando yo llegue y me disculpas
| Но ты ушел, когда я пришел, и ты извиняешься
|
| Pero no pedí llegar, acaso tuve la culpa
| Но я не просил приехать, возможно, это была моя вина
|
| Yo quería verte a ti jugar conmigo en el canasto
| Я хотел увидеть, как ты играешь со мной в корзине
|
| Se supone que eras tú no fueras un padrastro
| Предполагалось, что ты не отчим
|
| Termino esta llamada y antes de mi despedida
| Я заканчиваю этот звонок и перед прощанием
|
| Te doy gracias por ser vida de mi vida
| Я благодарю тебя за то, что ты жизнь моей жизни
|
| Si te llamo, te busco y no tengo otra atención donde estas donde estas
| Если я позову тебя, я ищу тебя и у меня нет другого внимания, где ты, где ты
|
| Soy tu sangre, tu hijo carente de tu amor donde estas donde estas
| Я твоя кровь, твой сын лишенный твоей любви где ты где ты
|
| Si te llamo, te busco y no tengo otra atención donde estas donde estas
| Если я позову тебя, я ищу тебя и у меня нет другого внимания, где ты, где ты
|
| Soy tu sangre, tu hijo carente de tu amor donde estas donde estas donde estas
| Я твоя кровь, твой сын лишенный твоей любви где ты где ты где ты
|
| Tener un hijo de una gran bendición que muchos quisieran tener pero no todos
| Иметь сына — великое благословение, которое многие хотели бы иметь, но не все
|
| puede
| мая
|
| Tú que fuiste parte de esa gran bendición aprovecha el tiempo e instrúyelo en
| Вы, кто был частью этого великого благословения, пользуйтесь временем и наставляйте его в
|
| el camino correcto tomando como ejemplo al mejor padre del mundo Dios | правильный путь беря в пример лучшего отца в мире Бога |