| Il a salué la reine d’Angleterre
| Он приветствовал королеву Англии
|
| Et puis après il s’est mis à prier
| И тогда он начал молиться
|
| Il a salué tous les princes de la terre
| Он приветствовал всех князей земли
|
| Et puis après il s’est mis à pleurer
| А потом он начал плакать
|
| Mais pourquoi donc pries-tu
| Но почему ты молишься
|
| Maggore
| Маггор
|
| Mais pour qui donc pries-tu
| Но за кого ты молишься
|
| Le soir venu
| Вечером
|
| Et pourquoi pleures-tu
| И почему ты плачешь
|
| Maggore
| Маггор
|
| Et pour qui pleures-tu la nuit venue
| И о ком ты плачешь по ночам
|
| Il est parti sans bruit, et sans colère
| Он ушел тихо и без гнева
|
| Chercher l’oubli jusqu’au fond des chemins
| Ищите забвения на дне путей
|
| Bravant la mort aux quatre fronts des guerres
| Невзирая на смерть на четырех фронтах войн
|
| Comme qui n’attend plus rien de demain
| Как кто ничего не ожидает от завтрашнего дня
|
| Su-t-on jamais quel était son mystère
| Мы когда-нибудь знали, в чем заключалась ее тайна?
|
| Pourquoi Maggore se riait du destin
| Почему Маггор смеялся над судьбой
|
| Su-t-on que brûlait au creux de ses chimères
| Знали ли мы, что сгорели в дупле его химеры
|
| Les rives bleues d’une enfant de satin
| Голубые берега атласного ребенка
|
| La reine n’est qu’au roi
| Королева принадлежит только королю
|
| Maggore
| Маггор
|
| Maggore
| Маггор
|
| La reine n’est qu’au roi
| Королева принадлежит только королю
|
| Et pour combien de temps encore
| И как долго
|
| La mort
| Смерть
|
| Maggore
| Маггор
|
| La mort t'échappera
| Смерть ускользнет от тебя
|
| Le monde ne chante plus
| Мир больше не поет
|
| Maggore
| Маггор
|
| Pour un enfant perdu
| Для потерянного ребенка
|
| Pour un soldat
| Для солдата
|
| La reine n’est qu’au roi
| Королева принадлежит только королю
|
| Maggore
| Маггор
|
| Maggore
| Маггор
|
| La reine n’est qu’au roi | Королева принадлежит только королю |