| Socrates drank the hemlock
| Сократ выпил болиголов
|
| Perhaps he didn’t mind the taste
| Возможно, он не возражал против вкуса
|
| I guess it was a noble gesture
| Я думаю, это был благородный жест
|
| Of maybe it was just a waste
| Возможно, это была просто пустая трата
|
| By the blue Aegean
| У синего Эгейского моря
|
| Like an ancient tune
| Как древняя мелодия
|
| Dreams of Mycenaean heroes
| Сны микенских героев
|
| Under a winestained moon
| Под винной луной
|
| You’ve got this impulsive nature
| У тебя импульсивный характер
|
| Maybe you were born that way
| Может быть, вы родились таким
|
| Sometimes it leads you into danger
| Иногда это приводит к опасности
|
| Sometimes you can make it pay
| Иногда вы можете заставить это платить
|
| One a night like this one
| Одна ночь, как эта
|
| Fly a red balloon
| Летать на красном воздушном шаре
|
| On an endless beach of summer
| На бесконечном пляже лета
|
| Under a winestained moon
| Под винной луной
|
| You know that I’ll be waiting for you
| Ты знаешь, что я буду ждать тебя
|
| Even when I’m frail and old
| Даже когда я слаб и стар
|
| With hands that shake my wine glass
| Руками, которые трясут мой бокал с вином
|
| And skin like hammered gold
| И кожа как чеканное золото
|
| Hear the water lapping
| Услышьте плеск воды
|
| Like a drunk bassoon
| Как пьяный фагот
|
| Beach umbrellas flapping somewhere
| Где-то хлопают пляжные зонтики
|
| Under a winestained moon | Под винной луной |