Перевод текста песни Trains - Al Stewart

Trains - Al Stewart
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Trains, исполнителя - Al Stewart. Песня из альбома A Piece of Yesterday - The Anthology, в жанре Поп
Дата выпуска: 08.10.2006
Лейбл звукозаписи: Rhino Entertainment Company
Язык песни: Английский

Trains

(оригинал)
In the sapling years of the post war world
In an English market town
I do believe we travelled in schoolboy blue
The cap upon the crown
Books on knee
Our faces pressed against the dusty railway carriage panes
As all our lives went rolling on the clicking wheels of trains
The school years passed like eternity
And at last were left behind
And it seemed the city was calling me
To see what I might find
Almost grown, I stood before horizons made of dreams
I think I stole a kiss or two while rolling on the clicking
Wheels of trains
Trains
All our lives were a whistle stop affair
No ties or chains
Throwing words like fireworks in the air
Not much remains
A photograph in your memory
Through the coloured lens of time
All our lives were just a smudge of smoke against the sky
The silver rails spread far and wide
Through the nineteenth century
Some straight and true, some serpentine
From the cities to the sea
And out of sight
Of those who rode in style there worked the military mind
On through the night to plot and chart the twisting paths of
Trains
On the day they buried Jean Juarez
World War One broke free
Like an angry river overflowing
Its banks impatiently
While mile on mile
The soldiers filled the railway stations arteries and veins
I see them now go laughing on the clicking wheels of trains
Trains
Rolling off to the front
Across the narrow Russian gauge
Weeks turn into months
And the enthusiasm wanes
Sacrifices in seas of mud, and still you don’t know why
All their lives are just a puff of smoke against the sky
Then came surrender, then came the peace
Then revolution out of the east
Then came the crash, then came the tears
Then came the thirties, the nightmare years
Then came the same thing over again
Mad as the moon
That watches over the plain
Oh, driven insane
But oh what kind of trains are these
That I never saw before
Snatching up the refugees
From the ghettoes of the war
To stand confused
With all their worldly goods, beneath the watching guard’s disdain
As young and old go rolling on the clicking wheels of trains
And the driver only does this job
With vodka in his coat
And he turns around and he makes a sign
With his hand across his throat
For days on end
Through sun and snow, the destination still remains the same
For those who ride with death above the clicking wheels of trains
Trains
What became of the innocence
They had in childhood games
Painted red or blue
When I was young they all had names
Who’ll remember the ones who only rode in them to die
All their lives are just a smudge of smoke against the sky
Now forty years have come and gone
And I’m far away from there
And I ride the Amtrak from NewYork City
To Philadelphia
And there’s a man to bring you food and drink
And sometimes passengers exchange
A smile or two rolling on the humming wheels
But I can’t tell you if it’s them
Or if it’s only me
But I believe when they look outside
They don’t see what I see
Over there
Beyond the trees it seems that I can just make out the stained
Fields of Poland calling out to all the passing trains
Trains
I suppose that there’s nothing
In this life remains the same
Everything is governed
By the losses and the gains
Still sometimes I get caught up in the past I can’t say why
All our lives are just a smudge of smoke
Or just a breath of wind against the sky

Поезда

(перевод)
В молодые годы послевоенного мира
В английском торговом городке
Я верю, что мы путешествовали в школьном синем
Колпачок на короне
Книги на коленях
Наши лица прижались к пыльным стеклам вагонов
Поскольку вся наша жизнь катилась по щелкающим колесам поездов
Школьные годы прошли как вечность
И, наконец, остались позади
И мне казалось, что город зовет меня
Чтобы увидеть, что я могу найти
Почти взрослый, я стоял перед горизонтами, сделанными из снов
Я думаю, что украл поцелуй или два, катаясь по щелчку
Колеса поездов
Поезда
Вся наша жизнь была делом остановки свистка
Без галстуков и цепей
Бросать слова, как фейерверк в воздух
Не так много осталось
Фотография на память
Сквозь цветную линзу времени
Вся наша жизнь была лишь пятном дыма на фоне неба.
Серебряные рельсы распространяются далеко и широко
Через девятнадцатый век
Некоторые прямые и правдивые, некоторые змеиные
Из городов к морю
И вне поля зрения
У тех, кто ездил стильно, был военный ум
Всю ночь, чтобы прокладывать и наносить на карту извилистые пути
Поезда
В день, когда похоронили Жана Хуареса
Первая мировая война вырвалась на свободу
Как сердитая река, выходящая из берегов
Его берега нетерпеливо
Миля за милей
Солдаты заполнили вокзалы артериями и венами
Я вижу, как они теперь смеются над щелкающими колесами поездов
Поезда
Откатываясь вперед
По узкой российской колеи
Недели превращаются в месяцы
И энтузиазм угасает
Жертвы в морях грязи, и до сих пор вы не знаете, почему
Вся их жизнь - просто клуб дыма на фоне неба
Потом пришла капитуляция, потом мир
Затем революция с востока
Потом крушение, потом слезы
Затем пришли тридцатые годы, кошмарные годы
Потом снова то же самое
Безумный как луна
Который наблюдает за равниной
О, сошел с ума
Но что это за поезда
То, что я никогда не видел раньше
Похищение беженцев
Из гетто войны
Чтобы стоять в замешательстве
Со всеми их мирскими благами, под презрением наблюдающего охранника
Когда молодые и старые катятся на щелкающих колесах поездов
И водитель только делает эту работу
С водкой в ​​пальто
И он оборачивается и делает знак
С рукой на горле
В течение нескольких дней
Несмотря на солнце и снег, пункт назначения остается прежним
Для тех, кто едет со смертью над щелкающими колесами поездов
Поезда
Что стало с невинностью
У них в детстве были игры
Окрашены в красный или синий цвет.
Когда я был молод, у всех были имена
Кто вспомнит тех, кто ехал в них только на смерть
Вся их жизнь всего лишь облачко дыма на фоне неба
Теперь сорок лет пришли и ушли
И я далеко оттуда
И я еду на Амтраке из Нью-Йорка
В Филадельфию
И есть человек, который принесет вам еду и питье
А иногда пассажиры меняются
Улыбка или две катятся по гудящим колесам
Но я не могу сказать вам, если это они
Или если это только я
Но я верю, когда они смотрят наружу
Они не видят того, что вижу я
Вон там
За деревьями кажется, что я могу разглядеть запятнанные
Поля Польши взывают ко всем проходящим поездам
Поезда
Я полагаю, что ничего
В этой жизни остается прежним
Все регулируется
По потерям и приобретениям
Тем не менее иногда я застреваю в прошлом, я не могу сказать, почему
Вся наша жизнь - всего лишь облачко дыма
Или просто дуновение ветра на фоне неба
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Year Of The Cat 2008
Time Passages 1991
On The Border 2008
Turn Into Earth 1997
The Candidate 2003
Antarctica 1997
Red Toupee 1997
License To Steal 1997
Where Are They Now 1997
Last Days Of The Century 1997
Bad Reputation 1997
Ghostly Horses Of The Plain 1997
Josephine Baker 2008
King Of Portugal 1997
Real And Unreal 1997
Nostradamus ft. Peter White 1991
Ashes Are Burning ft. Al Stewart, Renaissance 2015
Electric Los Angeles Sunset 2008
Marion The Chatelaine 1995
House Of Clocks 2006

Тексты песен исполнителя: Al Stewart

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Sunrise 2019
Above The Law (Outro) ft. John Gotti 2022
Steeds Weer 2007
Любовь нас выбирает ft. Яак Йоала 2021
Ah Feel Like Ah Said 2024