| David Foster lives in Gloucester with his family
| Дэвид Фостер живет в Глостере со своей семьей.
|
| Works 'til pay-time, through the day-time, then comes home for tea
| Работает до зарплаты, днем, потом приходит домой пить чай
|
| Steak and kidney, then with Sydney to his club and feels free
| Стейк и почка, затем с Сидни в его клубе и чувствует себя свободно
|
| They close the bar, he finds his car and then goes home to sleep
| Они закрывают бар, он находит свою машину и идет домой спать
|
| And his wife has been with Rosie, in the parlour where it’s cosy
| И его жена была с Рози, в гостиной, где уютно
|
| Watching telly, doing dishes, patching pants and making wishes
| Смотреть телек, мыть посуду, латать штаны и загадывать желания
|
| And he’ll say «Bill should have wired»
| И он скажет: «Билл должен был телеграфировать»
|
| And «Not tonight dear, I’m too tired»
| И «Не сегодня, дорогой, я слишком устал»
|
| And life drifts slowly by in the provinces
| И жизнь медленно течет в провинции
|
| Peter Foster goes to Gloucester for his first school day
| Питер Фостер едет в Глостер на свой первый учебный день
|
| Bites his teacher, sees a preacher and is taught to pray
| Укусил своего учителя, увидел проповедника и научился молиться
|
| Sees some birds and learns some words it’s very, very rude to say
| Видит некоторых птиц и выучивает некоторые слова, которые очень, очень грубо говорят
|
| Yes, he’s rather like his father was in his young day
| Да, он похож на своего отца в молодости
|
| And his father has discussions, holding forth about the Russians
| И его отец рассуждает, рассуждая о русских
|
| «Will the Red Chinese attack us?»
| «Красные китайцы нападут на нас?»
|
| «Do we need the Yanks to back us?
| «Нужна ли нам поддержка янки?
|
| «And in bed she feels his shoulder, but he grunts and just turns over
| «А в постели она чувствует его плечо, а он кряхтит и просто переворачивается
|
| And life drifts slowly by in the provinces
| И жизнь медленно течет в провинции
|
| Wedding rings come with strings but love depends on the little things
| Обручальные кольца идут со шнурками, но любовь зависит от мелочей
|
| «Oh could that still be really you?»
| «О, неужели это действительно ты?»
|
| «Is there anything time can’t do?
| «Есть ли что-нибудь, что не может сделать время?
|
| David Foster’s been promoted, he’s a decent sort
| Дэвид Фостер получил повышение, он порядочный человек
|
| Peter’s gone to Dad’s old Public School, it’s good for sport
| Питер ходил в старую папину государственную школу, это хорошо для спорта.
|
| They’ve even got a private parking place down in Huntingdon Court
| У них даже есть частное парковочное место в Хантингдон-Корт.
|
| Maybe soon he’ll be a magistrate, the neighbours thought
| Может быть, скоро он станет судьей, думали соседи.
|
| Yes, and then he’ll teach the beatniks
| Да и битников потом поучит
|
| And the hang-around-the-streetnicks
| И бродяги
|
| And the good-for-nothing loafers
| И бездельники бездельники
|
| Who knock girls up on their sofas
| Кто сбивает девушек с диванов
|
| And his wife is quite nice, really
| И его жена очень милая, правда
|
| Though she seems a little dreamy
| Хотя она кажется немного мечтательной
|
| Recently…
| Недавно…
|
| I was born and brought up on the east side of town
| Я родился и вырос в восточной части города
|
| And my earliest days they passed quickly
| И мои первые дни прошли быстро
|
| I would play after school with the kids all around
| Я бы играл после школы с детьми вокруг
|
| In the sun and the dust of the back streets
| На солнце и в пыли закоулков
|
| Oh, all through my girlhood the war had its day
| О, на протяжении всего моего девичества у войны был свой день
|
| And my daddy he would always be leaving
| И мой папа всегда уходил
|
| So my brother and I we would sit by her side
| Так что мы с братом сидели рядом с ней
|
| Telling our tales through the evening
| Рассказывая наши сказки по вечерам
|
| Oh, I grew with the days and the boys came to call
| О, я рос с годами, и мальчики пришли позвонить
|
| In the back shed I learned about kissing
| В заднем сарае я узнал о поцелуях
|
| But I don’t think my mother has noticed at all
| Но я не думаю, что моя мать вообще заметила
|
| For we’ve heard that my daddy is missing
| Потому что мы слышали, что мой папа пропал без вести
|
| Then my school days they were over and I went off to work
| Затем мои школьные дни закончились, и я пошел на работу
|
| And my mother grew quieter and greyer
| И моя мать стала тише и седее
|
| So one day I left her and went off to live
| Итак, однажды я оставил ее и ушел жить
|
| With Billy, a saxophone player
| С Билли, саксофонистом
|
| In our broken down attic we laughed and made love
| На нашем сломанном чердаке мы смеялись и занимались любовью
|
| And all that we had we were sharing
| И все, что у нас было, мы делились
|
| Oh, we slept through the day and played into the night
| О, мы спали весь день и играли ночью
|
| God, we did as we pleased without caring
| Боже, мы делали, что хотели, не заботясь
|
| Oh but a year’s passed away and he’s left me one day
| О, но прошел год, и однажды он оставил меня
|
| To play in a far away country
| Играть в далекой стране
|
| And the sun told my eyes «You've got no place to hide»
| И солнце сказало моим глазам: «Тебе негде спрятаться»
|
| As I waited to be having his baby
| Когда я ждала, когда у него будет ребенок
|
| Oh I lived in the park and the men passed and stared
| О, я жил в парке, и мужчины проходили и смотрели
|
| Each wondering which one had lost her
| Каждому интересно, кто из них потерял ее
|
| And one came to ask could he buy me a meal
| И один пришел спросить, может ли он купить мне еду
|
| And he said he was called David Foster
| И он сказал, что его зовут Дэвид Фостер.
|
| We were married that month and I swore to myself
| Мы поженились в том месяце, и я поклялся себе
|
| Somehow I’d pay back what I owed him
| Как-нибудь я верну то, что я должен ему
|
| Cooking his supper and cleaning his boots
| Готовит ужин и чистит сапоги
|
| Yes, and kidding myself I could love him
| Да, и я обманываю себя, я мог бы любить его
|
| Oh, but now my baby is grown and he’s gone out to school
| О, но теперь мой ребенок вырос и пошел в школу
|
| And he looks very much like his daddy
| И он очень похож на своего папу
|
| And David has buried himself in his work
| И Давид погрузился в свою работу
|
| And the time on my hands, it hangs heavy
| И время на моих руках, оно висит тяжело
|
| Oh, the neighbours they smile as we pass in the streets
| О, соседи, они улыбаются, когда мы проходим по улицам
|
| And they make their remarks on the weather
| И они делают свои замечания о погоде
|
| But the butcher and baker deliver things now
| Но мясник и пекарь доставляют вещи сейчас
|
| And I’ve stopped going out altogether
| И вообще перестал выходить
|
| Oh, I live by my mirror and stare in my eyes
| О, я живу своим зеркалом и смотрю в глаза
|
| Trying to make out who I see there
| Пытаюсь понять, кого я там вижу
|
| But I’m looking at a woman that I can’t recognize
| Но я смотрю на женщину, которую не узнаю
|
| And I don’t think she knows me either
| И я не думаю, что она меня тоже знает
|
| There are lines on her face and her hair is a mess
| На ее лице морщины, а волосы в беспорядке
|
| And the light in her eyes it grows colder
| И свет в ее глазах становится холоднее
|
| In the morning there’s nothing will change, ah but yes
| Утром ничего не изменится, ах но да
|
| I will be just a little bit older | Я буду немного старше |