| Most of the better bred
| Большинство лучше воспитанных
|
| Woollen toys have gone to bed
| Шерстяные игрушки легли спать
|
| And the teddy bear is a-sleeping in the cupboard
| А плюшевый мишка спит в шкафу
|
| And the wooden soldiers all
| И деревянные солдатики все
|
| And the rubber bouncing ball
| И резиновый прыгающий мяч
|
| Are list’ning to the tales of mother Hubbard
| Вслушиваются в рассказы матери Хаббард
|
| But the fairy lights are dark
| Но волшебные огни темны
|
| On the Christmas tree as restlessly
| На елке так же беспокойно
|
| I stand here forgotten and alone
| Я стою здесь забытый и одинокий
|
| I’ve been too long on the floor
| Я слишком долго был на полу
|
| I can’t stay here any more
| Я не могу больше здесь оставаться
|
| So Jenny won’t you please take me home
| Итак, Дженни, пожалуйста, отвези меня домой
|
| Oh the statues that I see
| О статуи, которые я вижу
|
| Are made out of blackest ivory
| Сделаны из черной слоновой кости
|
| But I pass them by never guessing of their meaning
| Но я пропускаю их, никогда не догадываясь об их значении
|
| And a million voices cry
| И миллион голосов плачет
|
| As I walk across the sky
| Когда я иду по небу
|
| Though it’s restless here, why it’s only in-betweening
| Хотя здесь неспокойно, почему это только между
|
| For the journey that I’m on
| Для путешествия, в котором я нахожусь
|
| Is incomplete so to my feet
| Неполный, так что на ноги
|
| I must rise now and travel on alone
| Я должен встать сейчас и путешествовать один
|
| Ah, but if you’ve got some time to spend
| Ах, но если у вас есть время, чтобы провести
|
| In between now and the end
| Между сейчас и концом
|
| Oh Jenny won’t you please take me home
| О Дженни, пожалуйста, отвези меня домой
|
| Now almost every word that I’ve said that you have heard
| Теперь почти каждое слово, которое я сказал, что вы слышали
|
| Hides another thought left unspoken
| Скрывает еще одну невысказанную мысль
|
| And if I may not reach it through the gutter of my speech
| И если я не смогу достичь этого через канаву моей речи
|
| Then it best be left unsaid than lie unbroken
| Тогда лучше не говорить, чем не ломать
|
| And if you wish to see, then from time to time
| А если хочешь видеть, то время от времени
|
| Look in my eyes
| Смотри мне в глаза
|
| Oh the gold is not far beneath the stone
| О, золото недалеко от камня
|
| If that will not say, it doesn’t matter anyway
| Если что не скажешь, все равно не беда
|
| Jenny won’t you please take me home | Дженни, пожалуйста, отвези меня домой |