| So here we stand at the edge of 1984, bracing ourselves once again
| Итак, мы стоим на пороге 1984 года, снова готовясь
|
| For the storm approaching as those who long before huddled in caves from the
| Ибо приближается буря, как те, кто давным-давно ютился в пещерах от
|
| rain
| дождь
|
| The enemy’s face is so hard to see, sometimes it seems that I see him in you
| Лицо врага так трудно разглядеть, иногда кажется, что я вижу его в тебе
|
| Sometimes in me, who can he be? | Иногда во мне, кем он может быть? |
| No use consulting the prophets and leaders
| Бесполезно советоваться с пророками и лидерами
|
| they all disagree
| они все не согласны
|
| Russians and Americans, here’s a song for you
| Русские и американцы, вот вам песня
|
| Who carry the weight of the world on your heads
| Кто несет вес мира на ваших головах
|
| Russians and Americans, tell me if it’s true
| Русские и американцы, скажите, правда ли это
|
| You really believe all the things that you’ve said
| Вы действительно верите во все, что вы сказали
|
| The red-white-and-blue running into the red
| Красно-бело-синие набегают на красное
|
| From the wars of Europe, the pilgrim fathers set off with their hopes and their
| С войн Европы отправились отцы-пилигримы со своими надеждами и своими
|
| bond
| связь
|
| Some settled down by the coast, others crossed the mountains and into the
| Одни поселились у побережья, другие пересекли горы и вошли в
|
| flatlands beyond
| равнины за пределами
|
| From scramble and dust of Muscovite streets, merchants develop the trade routes
| Из суеты и пыли московских улиц купцы осваивают торговые пути
|
| and open the door to the East
| и открыть дверь на Восток
|
| Pioneer waves choked by the cold breath of winter or baked by the heat of the
| Пионерские волны задыхались от холодного дыхания зимы или пекли от жары
|
| day
| день
|
| Russians and Americans, passing through the fire
| Русские и американцы, проходящие через огонь
|
| Of revolution and coming of age
| О революции и совершеннолетии
|
| Russians and Americans, driven by desire
| Русские и американцы, движимые желанием
|
| Two players push to the front of the stage
| Два игрока выходят на переднюю часть сцены
|
| The whole world now watches each move that you make
| Весь мир теперь наблюдает за каждым твоим движением.
|
| Two runners caught in the thrill of the race, the finishing line is as far as
| Двое бегунов захвачены азартом гонки, финишная черта так далеко, как
|
| the stars that the satellites chase
| звезды, за которыми гоняются спутники
|
| Why quicken the pace? | Зачем ускорять темп? |
| Why does it seem that you choose to lose reason before
| Почему кажется, что вы решили потерять рассудок, прежде чем
|
| losing face?
| потерять лицо?
|
| Russians and Americans, driven by the past
| Русские и американцы, движимые прошлым
|
| The third world moves in the shadows you cast
| Третий мир движется в тени, которую вы отбрасываете
|
| Russians and Americans could turn the world to dust
| Русские и американцы могут превратить мир в пыль
|
| So much to live for, so much undiscussed
| Так много, чтобы жить, так много не обсуждено
|
| So much in common and so little trust
| Так много общего и так мало доверия
|
| From the streets of Athens and Rome, the voices still echo to crumbling walls
| Голоса с улиц Афин и Рима до сих пор эхом отзываются в рушащихся стенах.
|
| Look to the past and remember no empire rises that sooner or later won’t fall
| Посмотрите в прошлое и помните, что нет империи, которая рано или поздно не рухнет.
|
| Forever the changes we still have to face, some people say that a country is
| Несмотря на изменения, с которыми нам еще предстоит столкнуться, некоторые люди говорят, что страна
|
| more and idea than a place
| больше и идея, чем место
|
| Though nothing is safe, we still choose the mark that we leave on the open
| Хотя нет ничего безопасного, мы все равно выбираем след, который оставляем на открытом месте
|
| canvas of space
| холст пространства
|
| Russians and Americans
| русские и американцы
|
| Maybe you should see into the heart of the world, not its head
| Может быть, вам следует заглянуть в сердце мира, а не в его голову
|
| Russians and Americans
| русские и американцы
|
| If you want to be the feet of the world, better mind where you tread
| Если вы хотите быть ногами мира, лучше помните, куда вы ступаете
|
| The footprints of history are left where you step
| Следы истории остаются там, где вы ступаете
|
| So here we stand at the edge of 1984 | Итак, мы стоим на пороге 1984 года. |