| Paul Gervaise picks up the Herald
| Поль Жервез берет "Геральд"
|
| And sees the face of Zelda Fitzgerald
| И видит лицо Зельды Фицджеральд
|
| She’s part of the scene
| Она часть сцены
|
| Of life between the wars
| О жизни между войнами
|
| The tropic sun is sticky and warm
| Тропическое солнце липкое и теплое
|
| And it bakes the head of Somerset Maugham
| И это печет голову Сомерсета Моэма
|
| Who is writing a scene
| Кто пишет сцену
|
| Of life between the wars
| О жизни между войнами
|
| You’re waiting by the hotdog stand
| Вы ждете у прилавка с хот-догами
|
| In the onion air
| В луковом воздухе
|
| As the ball flies through the park
| Пока мяч летит по парку
|
| Violet and Vita run
| Вайолет и Вита бегут
|
| Through the streets of Paris
| По улицам Парижа
|
| Their laughter floating through the dark
| Их смех плывет сквозь тьму
|
| A fog that fell is swallowing London
| Упавший туман проглатывает Лондон
|
| Coco Chanel came back with a suntan
| Коко Шанель вернулась с загаром
|
| To brighten the scene
| Чтобы сделать сцену ярче
|
| Of life between the wars
| О жизни между войнами
|
| There will be a pint of milk
| Будет пинта молока
|
| And a Hovis loaf
| И хлеб Ховиса
|
| At the end of every street
| В конце каждой улицы
|
| You can hear a silver band on the radio
| Вы можете услышать серебряную полосу по радио
|
| And it makes the grocer tap his feet
| И это заставляет бакалейщика топать ногами
|
| The King is leaving Buckingham Palace
| Король покидает Букингемский дворец
|
| It’s all too cold
| Слишком холодно
|
| He’d rather have Wallis
| Он предпочел бы Уоллис
|
| They’re part of the scene
| Они являются частью сцены
|
| Of life between the wars | О жизни между войнами |