| The coldest winter in memory was 1709
| Самая холодная зима на памяти была 1709 года.
|
| The sea froze off the coast of France all along the Neptune line
| Море замерзло у берегов Франции по всей линии Нептуна.
|
| By the lost town of Dunwich the shore was washed away
| Затерянным городом Данвич берег смыло
|
| They say you hear the church bells still as they toll beneath the waves
| Говорят, вы все еще слышите церковные колокола, когда они звонят под волнами
|
| Come all you earthly princes, wheresoever you may be From the Sun King in the court of France to the Czar in Muscovy
| Приходите все земные князья, кем бы вы ни были От Короля-Солнца при дворе Франции до Царя в Московии
|
| Take heed of Charles of Sweden, the Lion of the North,
| Остерегайся Карла Шведского, Льва Севера,
|
| On the cracked earth of summer with his army he goes forth
| По растрескавшейся земле лета со своей армией он идет вперед
|
| Guardian angels wherever you may be,
| Ангелы-хранители, где бы вы ни были,
|
| reach down and keep my soul for me I was there amongst that number, I heard the trumpets strain
| протяни руку и сохрани мою душу для меня, я был там среди этого числа, я слышал звук труб
|
| I saw the host of banners spread across the Polish plain
| Я видел множество знамен, разбросанных по польской равнине
|
| Those who stood against us, they soon were swept away
| Те, кто стоял против нас, вскоре были сметены
|
| They may have the numbers but it’s Charles shall have the day
| У них могут быть цифры, но у Чарльза будет день
|
| We cut our way through forests, crossed on frozen streams
| Мы прорубаем себе путь через леса, переходим по замёрзшим ручьям
|
| They fell away before us like a murmur in a dream
| Они отпали перед нами, как ропот во сне
|
| And they burned the land around us as snow was closing in And the arms of winter took us as we fired against the wind
| И они сожгли землю вокруг нас, когда снег приближался, И руки зимы взяли нас, когда мы стреляли против ветра
|
| Guardian angels wherever you may be,
| Ангелы-хранители, где бы вы ни были,
|
| reach down and keep my soul for me Through all the courts of Europe there’s a rumor from the East
| протяни руку и сохрани мою душу для меня По всем дворам Европы ходят слухи с Востока
|
| The kings have come to battle and it’s Charles who’s known defeat
| Короли пришли на битву, и именно Чарльз познал поражение
|
| They’ll shake their heads and wonder at how this came to be But it’s nights without a shelter that have made an end for me Now Charles is fled to Turkey, left his men afar
| Они будут качать головами и недоумевать, как это случилось. Но это ночи без приюта, которые положили конец для меня. Теперь Чарльз бежал в Турцию, оставил своих людей далеко
|
| And they’ll be marched through Moscow now as prisoners of the Czar
| И пойдут теперь по Москве, как царские пленники.
|
| And had I but known last summer what I know understand
| И если бы я знал прошлым летом то, что я знаю, понимаю
|
| I’d have never set my foot inside this bleak and bitter land
| Я бы никогда не ступил на эту мрачную и горькую землю
|
| Guardian angels wherever you may be,
| Ангелы-хранители, где бы вы ни были,
|
| reach down and keep my soul for me The coldest winter in memory was 1709
| протяни руку и сохрани мою душу для меня Самая холодная зима на памяти была 1709 года
|
| The sea froze off the coast of France all along the Neptune line
| Море замерзло у берегов Франции по всей линии Нептуна.
|
| By the lost town of Dunwich the shore was washed away
| Затерянным городом Данвич берег смыло
|
| They say you hear the church bells still as they toll beneath the waves | Говорят, вы все еще слышите церковные колокола, когда они звонят под волнами |