| Tell me something
| Скажи мне что-нибудь
|
| If nothing’s stopping you,
| Если вас ничего не останавливает,
|
| Why are you still here?
| Почему ты еще здесь?
|
| Tell me something new
| Расскажи мне что-нибудь новое
|
| The clock is ticking and I have no idea
| Часы тикают, и я понятия не имею
|
| How to feel about it
| Как к этому относиться
|
| Turning around on the borderline
| Оборачиваясь на границе
|
| Time
| Время
|
| The burden of indecision
| Бремя нерешительности
|
| The challenges of a comfortable modern view
| Проблемы удобного современного вида
|
| Like to share but don’t contribute
| Нравится делиться, но не вносите свой вклад
|
| Oh, what’s the use?
| О, какая польза?
|
| A generation with nothing better to do
| Поколение, которому нечем заняться
|
| Than talk about it
| Чем говорить об этом
|
| Turning around on the borderline (Time)
| Оборачиваясь на границе (Время)
|
| Oh, we have each other all we need is
| О, мы есть друг у друга, все, что нам нужно, это
|
| Time
| Время
|
| Turning around on the borderline
| Оборачиваясь на границе
|
| Oh, we have each other all we need is
| О, мы есть друг у друга, все, что нам нужно, это
|
| Time
| Время
|
| Surprise! | Сюрприз! |
| There’s no silver lining
| Нет оптимизма
|
| Flashy distractions
| Яркие отвлекающие факторы
|
| The circular tide
| Круговой прилив
|
| That reels you in
| Это катит вас в
|
| Hold on tight
| Держись крепче
|
| Don’t wanna be desensitised
| Не хочу быть десенсибилизированным
|
| Time
| Время
|
| Turning around on the borderline
| Оборачиваясь на границе
|
| All we have is each other
| Все, что у нас есть, это друг друга
|
| All we need is time | Все, что нам нужно, это время |