| Stormtroopers outside every window —
| Штурмовики за каждым окном —
|
| The night of the long knives
| Ночь длинных ножей
|
| Jumping the Berlin Wall from windows —
| Прыгать через Берлинскую стену из окон —
|
| One hundred feet in the sky
| Сто футов в небе
|
| A people split to appease the world —
| Народ, разделенный, чтобы умилостивить мир –
|
| That dare to question why
| Это осмеливается задать вопрос, почему
|
| A charismatic leader could blind a nation
| Харизматичный лидер может ослепить нацию
|
| After the humiliation at Versailles
| После унижения в Версале
|
| Dreaming by day into the night
| Мечтая днем в ночь
|
| Of marching, marching with the Reich
| Марша, марша с Рейхом
|
| 'Til the day the wrongs done are put right
| «До того дня, когда ошибки будут исправлены
|
| We’re marching, marching with the Reich
| Мы идем, идем с Рейхом
|
| Attitiudes and outlooks are changing
| Отношение и взгляды меняются
|
| And nobody wonders why
| И никто не задается вопросом, почему
|
| Passive resistance was too late for safety
| Пассивное сопротивление было слишком поздно для безопасности
|
| And millions had to die
| И миллионы должны были умереть
|
| Unconditional surrender and the glory again gone
| Безоговорочная капитуляция и слава снова ушла
|
| Of a unified state — proud and free
| Единого государства — гордого и свободного
|
| Keep the Fatherland divided, pretend nothing’s wrong
| Держите Отечество разделенным, делайте вид, что все в порядке
|
| Is this the end of Germany?
| Это конец Германии?
|
| With the Reich! | С Рейхом! |