| Somebody asked me
| Кто-то спросил меня
|
| «What makes you tick?»
| "Что тебя заводит?"
|
| Thought she was talking about time
| Думал, она говорила о времени
|
| Just didn’t click
| Просто не нажал
|
| A step out of time — Step out of time
| Шаг вне времени — Шаг вне времени
|
| A step out of sync — Step out of time
| Шаг вне синхронизации — Шаг вне времени
|
| A step out of line — Step out of line
| A step out line — Шаг за рядом
|
| A step out of sync — Step out of line
| Шаг вне синхронизации — Шаг вне очереди
|
| Spent my life navigating your social world
| Провел свою жизнь, путешествуя по вашему социальному миру
|
| Full of rules and regulations
| Полный правил и положений
|
| Subtle curves and subtle swirls
| Тонкие изгибы и тонкие завихрения
|
| I study your every gesture
| Я изучаю каждый твой жест
|
| Every tic, and every word
| Каждый тик и каждое слово
|
| Just trying to find an anchor
| Просто пытаюсь найти якорь
|
| In this sea of absurd
| В этом море абсурда
|
| A step out of time — Step out of time
| Шаг вне времени — Шаг вне времени
|
| A step out of sync — Step out of time
| Шаг вне синхронизации — Шаг вне времени
|
| A step out of line — Step out of line
| A step out line — Шаг за рядом
|
| A step out of sync — Step out of line
| Шаг вне синхронизации — Шаг вне очереди
|
| I’m going to try explaining
| я попробую объяснить
|
| What I’m talking about
| О чем я говорю
|
| Try to picture a pool full of water
| Попробуйте представить бассейн, полный воды.
|
| No sides and no way out
| Нет сторон и нет выхода
|
| The cruel joke is no one told you
| Жестокая шутка в том, что тебе никто не сказал
|
| That you’ll have to swim
| Что вам придется плавать
|
| They tie your hands behind your back
| Они связывают тебе руки за спиной
|
| And then they throw you in
| А потом тебя бросают
|
| A step out of time — Step out of time
| Шаг вне времени — Шаг вне времени
|
| A step out of sync — Step out of time
| Шаг вне синхронизации — Шаг вне времени
|
| A step out of line — Step out of line
| A step out line — Шаг за рядом
|
| A step out of sync — Step out of line | Шаг вне синхронизации — Шаг вне очереди |