| The only difference between tattooed and non-tattooed people
| Единственная разница между татуированными и не татуированными людьми
|
| Is that tattooed people don’t mind if you’re not tattooed!
| Татуированные люди не возражают, если ты не татуирован!
|
| Since my first time under the gun
| С тех пор, как я впервые оказался под прицелом
|
| It seems I’m never, ever able to stop
| Кажется, я никогда, никогда не смогу остановиться
|
| Next time I think I’ll go see Patti Laguna
| В следующий раз я думаю, что пойду к Патти Лагуне
|
| One of the coolest lady’s around
| Одна из самых крутых дам вокруг
|
| Still, in some places its against the law
| Тем не менее, в некоторых местах это противоречит закону.
|
| What’s wrong with such a beautiful art?
| Что не так с таким красивым искусством?
|
| Damn, I can’t wait till the next convention
| Блин, не могу дождаться следующей конвенции
|
| Show and be shown crucial tatt collections
| Показывайте и показывайте важные коллекции татуировок
|
| Oh Yeah!
| Ах, да!
|
| When I get that itching?
| Когда у меня появится этот зуд?
|
| Ya, Body starts a twitching?
| Да, тело начинает дергаться?
|
| Well, I jump on my bike
| Ну, я прыгаю на велосипеде
|
| And I race to the Pike
| И я мчусь к Щуке
|
| 'Cos It’s tattoo time!
| «Потому что пришло время татуировки!
|
| It’s tattoo time!
| Пришло время татуировки!
|
| My homie’s got his gun
| У моего друга есть пистолет
|
| He’s gonna fill me full of ink
| Он наполнит меня чернилами
|
| He’s got the custom design
| У него индивидуальный дизайн
|
| For life, it’s gonna be mine!
| На всю жизнь он будет моим!
|
| It’s tattoo time!
| Пришло время татуировки!
|
| It’s tattoo time!
| Пришло время татуировки!
|
| Yeah, when I get that urging?
| Да, когда я получаю это побуждение?
|
| Yeah, body starts a surging?
| Да, тело начинает пульсировать?
|
| Well, I jump on my Harley
| Ну, я прыгаю на своем Харлее
|
| And I visit Ed Hardy
| И я навещаю Эда Харди
|
| 'Cause It’s tattoo time!
| Потому что пришло время татуировки!
|
| It’s tattoo time!
| Пришло время татуировки!
|
| Rob Roberts got his gun
| Роб Робертс получил свой пистолет
|
| He’s gonna fill me full of ink
| Он наполнит меня чернилами
|
| He’s got the tribal design
| У него племенной дизайн
|
| For life, its gonna be mine!
| На всю жизнь он будет моим!
|
| 'Cos it’s tattoo time!
| «Потому что пришло время татуировки!
|
| It’s tattoo time!
| Пришло время татуировки!
|
| My old lady’s name is tacked on my arm
| Имя моей старушки прикреплено к моей руке
|
| But we’ve long ago since broken up
| Но мы давно расстались
|
| Gonna take my problem to good ol' Kari
| Собираюсь передать свою проблему старому доброму Кари
|
| I know she’ll do an Award-Winning cover-up
| Я знаю, что она сделает отмеченное наградами прикрытие
|
| Checking all the flesh hanging in the parlors
| Проверка всей плоти, висящей в гостиных
|
| Marks that make us stand out in crowds
| Знаки, которые выделяют нас из толпы
|
| I really take pride in my skin illustrations
| Я действительно горжусь своими иллюстрациями кожи
|
| Unite and be proud, for we’re the tattooed generation
| Объединяйтесь и гордитесь, потому что мы татуированное поколение
|
| Oh yeah!
| Ах, да!
|
| Well come on everybody, let’s get a tattoo!
| Ну что, все, давайте сделаем татуировку!
|
| (Mahoney's Tattoo solo played on Rikk’s arm)
| (соло Махони «Татуировка» сыграно на руке Рикка)
|
| (It's tattoo time, It’s tattoo time) | (Пришло время татуировки, пришло время татуировки) |