| A constitution reactivation
| Реактивация конституции
|
| Hey North Korea, United Nations
| Привет, Северная Корея, Организация Объединенных Наций
|
| Somali pirates
| сомалийские пираты
|
| They came to party
| Они пришли на вечеринку
|
| And took the cake
| И взял торт
|
| Three Mile Island, radiation
| Три-Майл-Айленд, радиация
|
| Nagasaki, the Metro station
| Нагасаки, станция метро
|
| Can’t stop crazy
| Не могу перестать сходить с ума
|
| But you can try
| Но вы можете попробовать
|
| Captain Midnight send a sign (x3)
| Капитан Миднайт посылает знак (x3)
|
| Captain Midnight — Captain Midnight, are you there?
| Капитан Полночь — Капитан Полночь, вы здесь?
|
| Revolution, abomination
| Революция, мерзость
|
| Mass destruction, annihilation
| Массовое уничтожение, уничтожение
|
| Bring the Kool-aid to the party
| Принесите Kool-aid на вечеринку
|
| Take a drink
| выпей
|
| Chernobyl sophistication
| Чернобыльская изысканность
|
| Fukushima restoration
| восстановление Фукусимы
|
| Can’t stop crazy
| Не могу перестать сходить с ума
|
| But you try
| Но ты попробуй
|
| Three Mile Island, radiation
| Три-Майл-Айленд, радиация
|
| Hiroshima, the Metro station
| Хиросима, станция метро
|
| Can’t stop crazy
| Не могу перестать сходить с ума
|
| But you try
| Но ты попробуй
|
| Hey Captain Midnight, send me a signal
| Эй, капитан Миднайт, пошли мне сигнал
|
| A little warning, a lite intrusion
| Небольшое предупреждение, легкое вторжение
|
| Hey Captain Midnight, are you there?
| Привет, капитан Миднайт, ты здесь?
|
| Captain Midnight, send me a savior
| Капитан Полночь, пришли мне спасителя
|
| A little someone, a sticky note
| Маленький кто-то, заметка
|
| Hey Captain Midnight, don’t you care?
| Эй, капитан Миднайт, тебе все равно?
|
| Hey Captain Midnight, send me a signal (x2)
| Эй, капитан Миднайт, пошли мне сигнал (x2)
|
| Hey Captain Midnight, are you there? | Привет, капитан Миднайт, ты здесь? |