| Well this is a story about little boys
| Ну, это история о маленьких мальчиках
|
| Degeneration built on structure and poise
| Вырождение, основанное на структуре и уравновешенности
|
| On an island of broken toys
| На острове сломанных игрушек
|
| Dissatisfaction guaranteed
| Неудовлетворенность гарантирована
|
| In the pool of Narcissus
| В бассейне с Нарциссом
|
| In this place of servants and kings
| В этом месте слуг и королей
|
| Climb up the ladder you get more things
| Поднимитесь по лестнице, вы получите больше вещей
|
| Pull the puppets by broken strings
| Потяните марионеток за оборванные нити
|
| Dissatisfaction guaranteed
| Неудовлетворенность гарантирована
|
| In the pool of Narcissus
| В бассейне с Нарциссом
|
| Kids play Zeus with crocodile smiles
| Дети играют в Зевса с крокодиловыми улыбками
|
| Holding court; | проведение суда; |
| they hold it with style
| они держат это со стилем
|
| Top dogs spitting venom and bile
| Лучшие собаки плюются ядом и желчью
|
| I can play along with the helicopter moms
| Я могу играть вместе с мамами-вертолетами
|
| The queen bees, the ding and the dong
| Пчелиные матки, динг и донг
|
| The wicked witches singinging along
| Злые ведьмы подпевают
|
| Dissatisfaction guaranteed
| Неудовлетворенность гарантирована
|
| In the pool of Narcissus
| В бассейне с Нарциссом
|
| And I can play the king and play it with glee
| И я могу играть в короля и играть с ликованием
|
| Rattle cages of lollipop thieves;
| Погремушки воров леденцов;
|
| Sierra Madre don’t mean nothing to me
| Сьерра-Мадре для меня ничего не значит
|
| Hear the Echo, yeah here we go
| Услышьте Эхо, да, мы идем
|
| In the village where no one knows
| В деревне, где никто не знает
|
| Who will follow and who will lead | Кто будет следовать, а кто будет вести |