| Çilesiz bir günüm olmadı gitti
| У меня не было дня без боли
|
| Bilmedim ömrümün suçu ne usta
| Я не знал, в чем было преступление моей жизни, мастер
|
| Allah’ın gücüne gider mi bilmem
| Я не знаю, идет ли это к силе Аллаха
|
| Verdiği bu candan ben bıktım usta
| Я устал от этой жизни, которую он дал, хозяин
|
| Mutluluk kapımı çalmadı gitti
| Счастье не постучало в мою дверь
|
| Dalımda bir yaprak görmedim usta
| Я не видел листа на своей ветке, хозяин.
|
| Murat yalan imiş umutsa hayal
| Мурат ложь, надежда мечта
|
| Böyle yaşamaktan bıktım ben usta
| Я устал так жить, хозяин
|
| Bıktım ben usta
| я сыт по горло хозяином
|
| Böyle yaşamaktan bıktım ben usta
| Я устал так жить, хозяин
|
| Bu kötü yazıma kader diyorlar
| Они называют это плохой орфографией судьбой
|
| Dertler zincirine vuruldum usta
| Я в цепи неприятностей, хозяин
|
| Gittiğim bu yolun dönüşü yoktur
| На этой дороге нет возврата, я ушел
|
| Hakkını helal et elveda usta | До свидания, до свидания, хозяин |