| Wiesz jak to jest w życiu czasem
| Вы знаете, как это бывает в жизни иногда
|
| Kiedy starasz się nie być kutasem
| Когда пытаешься не быть мудаком
|
| Robić zawsze to co trzeba
| Всегда делай то, что тебе нужно
|
| Ale zadowolić się wszystkich nie da
| Но всем удовлетвориться невозможно
|
| I nie da się być na czasie
| И невозможно успеть
|
| Zawsze na wszystkim najlepiej znać się
| Всегда лучше все знать
|
| Bywa tak, że mimo starań zachowujesz się ja baran
| Бывает, что, несмотря на все усилия, ты ведешь себя как баран.
|
| O Jezu, o Jezu słodki sumienie męczy cię jak łaskotki
| О Иисусе, о Иисусе, сладкая совесть мучает тебя, как щекотка
|
| Stłumienie go, cel uświęca środki
| Чтобы подавить его, цель оправдывает средства
|
| Hulta Bull’s Eye jak w grze w lotki wymyka się
| Hulta Bull's Eye ускользает, как при игре в дартс
|
| A wraz z nim twoja reputacja niczym pojazd
| И с этим твоя репутация как транспортное средство
|
| Ciągnie w tył, gdy chcesz do przodu
| Тянет назад, когда вы хотите идти вперед
|
| A ty pytasz skąd? | А вы спросите откуда? |
| skąd ten odór?
| откуда этот запах?
|
| Odór…
| Запах…
|
| Odór…
| Запах…
|
| Więc lepiej zamknij otwór…
| Так что лучше закрыть дыру...
|
| Bo czuję odór
| Потому что я чувствую запах
|
| Czy ty wiesz jaka tego przyczyna?
| Вы знаете, в чем причина?
|
| Ludzie sądzić chcą ciebie po czynach
| Люди хотят вас своими действиями
|
| Nie po słowach, nie po twarzy
| Не на словах, не в лицо
|
| Więc kiedy się smrodek przydarzy
| Поэтому, когда вонь происходит
|
| Powiedz mu czym prędzej dozo!
| Скажи ему как можно скорее дозо!
|
| Bądź jak ten Brise aerozol
| Будь как этот аэрозоль Brise
|
| I nie łudź się, że na zawsze
| И не обманывайтесь этим навсегда
|
| Bo każdy cosik czasem spaprze
| Потому что каждая мелочь иногда испортится
|
| Ważne jest by móc się postarać
| Важно уметь пробовать
|
| Naprawić nie na innych zwalać
| Чтобы исправить это, чтобы не обвинять других
|
| Ludzka rzecz to błądzić, wiem to
| Человеку свойственно ошибаться, я это знаю
|
| Nie wierzysz? | Ты не веришь? |
| to rzuć kamień, yo
| тогда брось камень, йоу
|
| Wielki smród nagle miastem zawładnął
| Великое зловоние внезапно охватило город
|
| Czyżby na miasto gówno spadło?
| Дерьмо упало на город?
|
| Swąd jak siarkowodór
| Пахнет сероводородом
|
| A ty pytasz skąd? | А вы спросите откуда? |
| skąd ten odór?
| откуда этот запах?
|
| Odór…
| Запах…
|
| Odór…
| Запах…
|
| Więc lepiej zamknij otwór…
| Так что лучше закрыть дыру...
|
| Bo czuję odór
| Потому что я чувствую запах
|
| Chciałeś wszystko dobrze ogarnąć
| Вы хотели сделать все правильно
|
| A z tego wyszło końskie łajno
| И вот где конский навоз вышел
|
| Tak zwana końska spierdolina
| Так называемый конский позвоночник
|
| I nie wiesz teraz jaka tego przyczyna
| И вы не знаете, в чем причина сейчас
|
| Zrzedła ci mina, bo już capi, capi
| Твое лицо упало, ведь ты коза, коза
|
| Całe osiedle a ty zabić, zabić
| Целое поместье, и ты его убей, убей
|
| Nie wiesz jak, oj, jak mi żal ciebie brat
| Ты не знаешь, как, о, как мне жаль тебя брат
|
| Doświadczenie chyba tobie brak
| У вас наверное опыта нет
|
| Z góry patrzy na to cały świat
| Весь мир смотрит на это свысока
|
| A ty nawet nie wyciągniesz pały nad
| И ты даже палку не протянешь
|
| Nim, oj, jaki z ciebie nieborak uwierz mi
| Ним, какой же ты бедняга, поверь мне
|
| Tak to jest kiedy idzie wszystko jak z płatka
| Здесь все идет гладко
|
| A tu nagle wyskoczy ci bączek i jatka
| А то вдруг выскочит волчок и руины
|
| Wtedy zaczyna się
| Затем начинается
|
| Wszystko co dobre zamienia się w złe
| Все хорошее становится плохим
|
| Znowu nadepnąłeś na kolejną minę
| Ты снова наступил на другое лицо
|
| Dopiero co zacząłeś, a i tak jesteś w tyle
| Вы только начали, и вы все еще позади
|
| O Boże, Boże, nie, ja chcę iść do przodu
| О Боже, Боже, нет, я хочу двигаться дальше
|
| Ale jak mam iść jak dookoła mnie tyle smrodu
| Но как я могу идти, когда вокруг столько вони?
|
| Wali równo, wali równo
| Равномерно стучит, равномерно стучит
|
| A jak nie ma walić jak przecież to gówno
| И если вам не нужно стучать, как это дерьмо
|
| Nie cud, bo ma rodowód i to nie bez powodu
| Не чудо, ведь у него есть родословная, и не зря
|
| Z daleka to czuć od wschodu do zachodu, bo to
| Вы можете почувствовать это на расстоянии с востока на запад, потому что это
|
| Odór…
| Запах…
|
| Odór…
| Запах…
|
| Więc lepiej zamknij otwór…
| Так что лучше закрыть дыру...
|
| Bo czuję odór
| Потому что я чувствую запах
|
| Ej Dab, ludzie pytają mnie znów
| Эй, Дэб, люди снова спрашивают меня
|
| Czy to z dup czy to z głów
| Это из задницы или это из головы
|
| Cz to usta czy to rów
| Будь то рот или канава
|
| Powodują ten smród
| Они вызывают этот запах
|
| Ludzie po co tyle słów
| Люди, для чего нужны слова?
|
| Wystarczy zamknąć otwór i już
| Просто закрой дырку и все
|
| Odór…
| Запах…
|
| Odór…
| Запах…
|
| Więc lepiej zamknij otwór…
| Так что лучше закрыть дыру...
|
| Bo czuję odór | Потому что я чувствую запах |