| With silken hands placed upon the lungs of the Earth
| С шелковыми руками, положенными на легкие Земли
|
| I scale the labyrinth
| Я взбираюсь по лабиринту
|
| Inhale
| Вдох
|
| And everything stops
| И все останавливается
|
| Exhale
| выдох
|
| And I feel the wind beat down upon my face
| И я чувствую, как ветер бьет мне в лицо
|
| (Upon my face)
| (На моем лице)
|
| The sunset flares as the wind tears
| Закат вспыхивает, когда ветер рвет
|
| Through the amber blades with pace
| Через янтарные лезвия со скоростью
|
| I reach up, hold hands with the energy
| Я тянусь, держусь за руки с энергией
|
| All fear collapses as I dance with ecstasy
| Весь страх рушится, когда я танцую в экстазе
|
| Dragging myself up through the branches of life
| Перетаскивая себя через ветви жизни
|
| The evening breeze soothes my frail mind
| Вечерний бриз успокаивает мой слабый разум
|
| The setting sun breathes through the bitten leaves
| Заходящее солнце дышит сквозь обкусанные листья
|
| Enticing our hearts toward the unseen
| Соблазняя наши сердца к невидимому
|
| Ascend towards the cracking sky
| Поднимитесь к раскалывающемуся небу
|
| The subtle joys of climbing high
| Тонкие радости подъема высоко
|
| Directional limbs and vectors within
| Направленные конечности и векторы внутри
|
| The heart of the elm beats with me, synchronously
| Сердце вяза бьется со мной синхронно
|
| It’s so easy to get lost
| Так легко заблудиться
|
| With so many paths to wander across
| С таким количеством путей, по которым можно бродить
|
| But if we close our eyes and feel the gravity
| Но если мы закроем глаза и почувствуем гравитацию
|
| Put our faith in intuition
| Доверьтесь интуиции
|
| We’ll breach the canopy
| Мы прорвем купол
|
| Om Kham Brahma
| Ом Кхам Брахма
|
| Om Kham Brahma
| Ом Кхам Брахма
|
| Breach the canopy
| Нарушить навес
|
| (Atoms burn within the melting sap
| (Атомы горят в тающем соке
|
| Elucidating wisdom of where not to grasp)
| Разъяснение мудрости, где не хватать)
|
| Atoms burn within the melting sap
| Атомы горят в тающем соке
|
| Elucidating wisdom of where not to grasp
| Разъясняя мудрость, где не хвататься
|
| As Gaia bathes me in her primordial state
| Когда Гайя купает меня в своем изначальном состоянии
|
| I feel the roots below shift tectonic plates
| Я чувствую, как корни ниже сдвигают тектонические плиты
|
| Atomic conflagration pries open the clouds
| Атомный пожар раскрывает облака
|
| Gliding towards the crown
| Скольжение к короне
|
| I breach the leaves and their lotus flowers
| Я ломаю листья и их цветы лотоса
|
| I peer out upon the Earth
| Я смотрю на Землю
|
| At the beauty from my eternal perch
| На красоту с моего вечного насеста
|
| Ascend towards the cracking sky
| Поднимитесь к раскалывающемуся небу
|
| The subtle joy of climbing high
| Тонкая радость подниматься высоко
|
| Directional limbs and vectors within
| Направленные конечности и векторы внутри
|
| The heart of the elm beats with me, synchronously
| Сердце вяза бьется со мной синхронно
|
| This is everything and anything
| Это все и ничего
|
| An encounter with the astral glow
| Встреча с астральным свечением
|
| The infant mind materialised
| Младенческий разум материализовался
|
| No fear, no hate, no woe | Ни страха, ни ненависти, ни горя |