| Geometric eyes are laced throughout the walls
| Геометрические глаза прошнурованы по стенам.
|
| And waves of fire swim across the sky
| И волны огня плывут по небу
|
| Psychological misconceptions
| Психологические заблуждения
|
| Can you define
| Можете ли вы определить
|
| Can you define existence?
| Можете ли вы дать определение существованию?
|
| Drifting through these amorphous lakes
| Дрейфуя через эти аморфные озера
|
| I find there’s no difference in liquid and shapes
| Я считаю, что нет никакой разницы в жидкости и формах
|
| I dripped down the rabbit hole to kiss the sky
| Я спустился в кроличью нору, чтобы поцеловать небо
|
| To truly see what lies behind our eyes
| Чтобы по-настоящему увидеть, что скрывается за нашими глазами
|
| We learn, we grow
| Мы учимся, мы растем
|
| In this vague afterglow
| В этом смутном послесвечении
|
| We collide in the sky
| Мы сталкиваемся в небе
|
| And fall with the snow
| И падать со снегом
|
| We may have clipped our wings
| Возможно, мы подрезали крылья
|
| But our minds can still take flight
| Но наши умы все еще могут летать
|
| Just close your eyes
| Просто закройте глаза
|
| Take a breath, feel the earth’s rotation and just
| Сделайте вдох, почувствуйте вращение земли и просто
|
| Take my hand
| Возьми мою руку
|
| Fall with me
| Падай со мной
|
| I’ll take you to a place
| Я отвезу тебя в место
|
| You will have never dreamed
| Вы никогда не мечтали
|
| We’re standing on the edge of meaning
| Мы стоим на грани смысла
|
| We’re falling off the edge of seeming
| Мы падаем с края кажущегося
|
| But nay, it is: I know not seems
| Но нет, это так: я знаю, не кажется
|
| Peer into my eyes and see the colours breathe
| Посмотри мне в глаза и увидишь, как дышат цвета.
|
| We’re standing on the edge of meaning
| Мы стоим на грани смысла
|
| We’re falling off the edge of seeming
| Мы падаем с края кажущегося
|
| But nay, it is: I know not seems
| Но нет, это так: я знаю, не кажется
|
| Peer into my eyes and see the colours breathe
| Посмотри мне в глаза и увидишь, как дышат цвета.
|
| Particle annihilation
| Аннигиляция частиц
|
| Perpendicular creation
| Перпендикулярное создание
|
| From within this void, we are all reborn
| Изнутри этой пустоты мы все возрождаемся
|
| The vines constricting your thoughts are now torn
| Лозы, сжимающие ваши мысли, теперь разорваны
|
| Dimensions break and reshape to show
| Размеры ломаются и изменяются, чтобы показать
|
| That there is more to life than meets the eye
| Что в жизни есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд
|
| We exist in an elaborate lie
| Мы существуем в продуманной лжи
|
| We must destroy this panoptic delusion
| Мы должны разрушить это паноптическое заблуждение
|
| Create reality
| Создай реальность
|
| Maim the travesty
| калечить пародию
|
| Begin extrapolating
| Начать экстраполяцию
|
| Stop evaporating
| Остановить испарение
|
| Create reality
| Создай реальность
|
| Stop evaporating | Остановить испарение |