| Unity of black souls
| Единство черных душ
|
| Speech from talent
| Речь от таланта
|
| Shell the shadow slower
| Оболочка тени медленнее
|
| Returns the avatar
| Возвращает аватар
|
| Prepared for a long time
| Готовился долго
|
| Since the sinking began
| С тех пор как началось погружение
|
| The God hates the religion
| Бог ненавидит религию
|
| Satan hates the God
| Сатана ненавидит Бога
|
| The meanings are going fast
| Значения идут быстро
|
| As the time is passing by
| Поскольку время проходит
|
| No one can see the story
| Никто не может видеть историю
|
| The source of knowledge is hidden
| Источник знаний скрыт
|
| Meditation on ecstasy
| Медитация на экстаз
|
| I worship the knowledge
| Я поклоняюсь знаниям
|
| (behind) the digital goat masque
| (сзади) цифровая маска козла
|
| All are a part of the path which is
| Все являются частью пути, который
|
| Shifting from life
| Переход от жизни
|
| To join the digital Goat
| Чтобы присоединиться к цифровой Козе
|
| Forgotten aristocratics
| Забытые аристократы
|
| Reborn by the black bible
| Возрожденный черной библией
|
| Standing for the supreme joy
| Стоя за высшей радостью
|
| Of ecstatic ocean of the goat
| Восторженного океана козла
|
| Its not by the chosen blood
| Это не выбранная кровь
|
| Its not by the religion
| Это не религия
|
| It comes, it seeds inside
| Он приходит, он сеет внутри
|
| It comes from deep inside
| Это исходит из глубины души
|
| The haunting black spells
| Преследующие черные заклинания
|
| Of them once become heard
| Из них когда-то стали слышны
|
| The eternal joy and pleasure
| Вечная радость и удовольствие
|
| Will be their final fair
| Будет их последняя ярмарка
|
| Recreation comes true
| Отдых сбывается
|
| As the battle had been done
| Поскольку битва была сделана
|
| And when the orgasm is over
| И когда оргазм закончился
|
| There is nothing, nothing left
| Ничего, ничего не осталось
|
| Only the pure empty space
| Только чистое пустое пространство
|
| Silence of all sounds
| Тишина всех звуков
|
| Surrounded by a dark industry
| В окружении темной индустрии
|
| A forgotten sound factory | Забытая звуковая фабрика |