| My eyes are no good- blind without her,
| Мои глаза без нее нехороши-слепы,
|
| The way she moves, I never doubt her.
| То, как она двигается, я никогда не сомневаюсь в ней.
|
| When she talks, she somehow creeps into my dreams.
| Когда она говорит, она каким-то образом проникает в мои сны.
|
| She’s a doll, a catch, a winner
| Она кукла, улов, победитель
|
| I’m in love and no beginner;
| я влюблена и не новичок;
|
| Could ever grasp or understand just what she means.
| Может когда-нибудь понять или понять, что она имеет в виду.
|
| Baby, baby blue eyes,
| Детка, детка, голубые глаза,
|
| Stay with me by my side;
| Останься со мной рядом со мной;
|
| 'Til the mornin', through the night.
| «До утра», всю ночь.
|
| Well baby,
| А ребенок,
|
| Stand here, holdin' my sides,
| Стой здесь, держи меня за бока,
|
| Close your baby blue eyes;
| Закрой свои детские голубые глаза;
|
| Every moment feels right.
| Каждый момент кажется правильным.
|
| And I may feel like a fool,
| И я могу чувствовать себя дураком,
|
| But I’m the only one, dancin' with you.
| Но я единственный, кто танцует с тобой.
|
| Oh…
| Ой…
|
| I drive her home when she can’t stand,
| Я отвожу ее домой, когда она не может стоять,
|
| I like to think I’m a better man
| Мне нравится думать, что я лучше
|
| For not lettin' her do what she’s been, known to do.
| За то, что не позволил ей делать то, что она, как известно, делала.
|
| She wears heels and she always falls,
| Она носит каблуки и всегда падает,
|
| Don’t let her think she’s a know-it-all.
| Не позволяйте ей думать, что она всезнайка.
|
| But whatever she does wrong, it seems so right.
| Но что бы она ни делала неправильно, это кажется таким правильным.
|
| My eyes don’t believe her,
| Мои глаза ей не верят,
|
| But my heart, swears by her.
| Но мое сердце клянется ей.
|
| Baby, baby blue eyes,
| Детка, детка, голубые глаза,
|
| Stay with me by my side;
| Останься со мной рядом со мной;
|
| 'Til the mornin', through the night. | «До утра», всю ночь. |
| (can't get you out of my mind)
| (не могу выкинуть тебя из головы)
|
| Well baby,
| А ребенок,
|
| Stand here, holdin' my sides,
| Стой здесь, держи меня за бока,
|
| Close your baby blue eyes;
| Закрой свои детские голубые глаза;
|
| Every moment feels right.
| Каждый момент кажется правильным.
|
| And I may feel like a fool,
| И я могу чувствовать себя дураком,
|
| But I’m the only one, dancin' with you.
| Но я единственный, кто танцует с тобой.
|
| Oh…
| Ой…
|
| Can’t get you out of mind.
| Не могу выбросить тебя из головы.
|
| I swear, I’ve been there.
| Клянусь, я был там.
|
| I swear, I’ve done that.
| Клянусь, я сделал это.
|
| I’ll do whatever it takes, to see those
| Я сделаю все возможное, чтобы увидеть эти
|
| Baby, baby blue eyes,
| Детка, детка, голубые глаза,
|
| Stay with me by my side;
| Останься со мной рядом со мной;
|
| 'Til the mornin', through the night. | «До утра», всю ночь. |
| (can't get you out of my mind)
| (не могу выкинуть тебя из головы)
|
| Baby, stand here, holdin' my sides,
| Детка, стой здесь, держи меня за бока,
|
| Close your baby blue eyes;
| Закрой свои детские голубые глаза;
|
| Every moment feels right.
| Каждый момент кажется правильным.
|
| And I may feel like a fool,
| И я могу чувствовать себя дураком,
|
| But I’m the only one, dancin' with those
| Но я единственный, кто танцует с этими
|
| Baby, baby blue eyes,
| Детка, детка, голубые глаза,
|
| Stay with me by my side;
| Останься со мной рядом со мной;
|
| 'Til the mornin', through the night. | «До утра», всю ночь. |
| (can't get you out of my mind)
| (не могу выкинуть тебя из головы)
|
| Baby, stand here, holdin' my sides,
| Детка, стой здесь, держи меня за бока,
|
| I’m closin' your baby blue eyes;
| Я закрываю твои детские голубые глаза;
|
| Every moment feels right. | Каждый момент кажется правильным. |
| (every moment feels right)
| (Каждый момент кажется правильным)
|
| My eyes are no good- blind without her,
| Мои глаза без нее нехороши-слепы,
|
| The way she moves, I never doubt her.
| То, как она двигается, я никогда не сомневаюсь в ней.
|
| When she talks, she somehow creeps into my, dreams. | Когда она говорит, она каким-то образом проникает в мои сны. |