| Mauve cravat and corduroy jeans
| Сиреневый галстук и вельветовые джинсы
|
| Well we all know what that means
| Ну, мы все знаем, что это значит
|
| A halo of curls
| Ореол кудрей
|
| For Satyricon girls
| Для девушек из Сатирикона
|
| Our Lady of the flowers
| Богоматерь цветов
|
| Grows shadier by the hours
| С каждым часом становится темнее
|
| Lady Stardust, Judy Teen
| Леди Стардаст, Джуди Тин
|
| In your own Moonage Daydream
| В вашей собственной лунной мечте
|
| Blusher smeared across your cheeks
| Румяна размазаны по твоим щекам
|
| Kohl that stayed around for weeks
| Коль, который оставался в течение нескольких недель
|
| Smudged on your eyes
| Пятна на глазах
|
| A Biba disguise
| Маскировка Бибы
|
| Maybelline in shades of green
| Maybelline в оттенках зеленого
|
| Coloured up your teenage scene
| Раскрась свою подростковую сцену
|
| Light of fot and limp of knees
| Свет тумана и хромота на колени
|
| In the 1970's
| В 1970-х
|
| Last night’s panstick
| Панстик прошлой ночи
|
| On yesterday’s grime
| О вчерашней грязи
|
| You displayed all bruises
| Вы показали все синяки
|
| While I covered all mine
| Пока я покрыл все свои
|
| Elusive mercurial
| Неуловимый переменчивый
|
| Effeminate ethereal
| Женоподобный эфирный
|
| They whisper you swish by
| Они шепчут, что ты проносишься мимо
|
| Your eyes up to the sky
| Твои глаза к небу
|
| Lavender, lavender
| Лаванда, лаванда
|
| He’s got a touch of lavender
| У него есть оттенок лаванды
|
| Lilac and lavender
| Сирень и лаванда
|
| Lavender
| лаванда
|
| Heartache Noir leaving a scar
| Heartache Noir оставляет шрам
|
| Exploring all the shades to be
| Изучение всех оттенков
|
| Through life’s black and white TV
| Через черно-белое телевидение жизни
|
| St. Dirk of Bogarde
| Святой Кортик Богардский
|
| Showed you what to discard
| Показал вам, что выбросить
|
| So you splashed on some Brut
| Итак, вы плеснули на какой-то Брют
|
| And lowered your voice
| И понизил голос
|
| When Charlie was really your choice
| Когда Чарли действительно был твоим выбором
|
| Last nights Lurex gave yesterday shine
| Прошлые ночи люрекс дал вчерашний блеск
|
| You held on to your sparkle
| Вы держались за свой блеск
|
| While I lost all mine
| Пока я потерял все свои
|
| Those long drunken nights
| Эти долгие пьяные ночи
|
| With the misfits and rebels
| С неудачниками и повстанцами
|
| Playing the angel
| Игра в ангела
|
| While slepping with devils
| Во время сна с дьяволами
|
| Lavender, lavender
| Лаванда, лаванда
|
| He’s got a touch of lavender
| У него есть оттенок лаванды
|
| Lilac and lavender
| Сирень и лаванда
|
| Lavender
| лаванда
|
| And this is the part
| И это часть
|
| Where you’d get beaten up
| Где тебя избили
|
| But you’re saved by a quip
| Но вы спасены шуткой
|
| And a whole lot of luck
| И много удачи
|
| Frankie and Charlie have gone
| Фрэнки и Чарли ушли
|
| Now Larry and Kenny
| Теперь Ларри и Кенни
|
| Once they all had a beard
| Когда-то у них у всех были бороды
|
| Sadly now don’t have any
| К сожалению сейчас нету
|
| Last night’s indiscretion
| Неосмотрительность прошлой ночи
|
| Was yesterday’s crime
| Было вчера преступление
|
| You stayed true to yourself
| Вы остались верны себе
|
| But I was poisoned by my time
| Но я был отравлен своим временем
|
| Elusive mercurial
| Неуловимый переменчивый
|
| Piss-elegant ephemeral
| Эфемерная моча
|
| They whisper you swish by
| Они шепчут, что ты проносишься мимо
|
| Your eyes up to the sky
| Твои глаза к небу
|
| The renters on the 'Dilly
| Арендаторы на Дилли
|
| In their fake leather jackets
| В своих искусственных кожаных куртках
|
| Say she’s 'ere on the meat rack
| Скажи, что она здесь, на мясной полке.
|
| Knowing all of the rackets
| Знание всех ракеток
|
| Where everything’s gift wrapped
| Где все в подарочной упаковке
|
| And coming in packets
| И приходит в пакетах
|
| Just a knock on the door to some
| Просто стук в дверь к некоторым
|
| Club where no need to say more
| Клуб, где больше не нужно говорить
|
| Lavender, lavender
| Лаванда, лаванда
|
| He’s got a touch of lavender
| У него есть оттенок лаванды
|
| Lilac and lavender
| Сирень и лаванда
|
| Lavender
| лаванда
|
| So much there’s not to say
| Так много нечего сказать
|
| You don’t have to anyway | В любом случае вам не нужно |