| Whether, 2−1-2, or 7−1-8
| Будь то 2-1-2 или 7-1-8
|
| Or 9−1-4, I love it hardcore
| Или 9−1-4, я люблю хардкор
|
| When it’s over the phone, it’s safe to do it raw
| Когда это по телефону, безопасно делать это в сыром виде
|
| Imaginary worlds we could both explore
| Воображаемые миры, которые мы оба могли бы исследовать
|
| (Hello) Baby what you wearin right now?
| (Привет) Детка, что ты сейчас носишь?
|
| (Hot pants) My girl ain’t around, let’s get down
| (Горячие штаны) Моей девушки нет рядом, давай спускайся
|
| And I hope the phone’s tapped, let’s pretend you on my lap
| И я надеюсь, что телефон прослушивается, давай притворимся, что ты у меня на коленях
|
| (I'm bouncin up and down with my shoulders back)
| (Я подпрыгиваю вверх и вниз, расправив плечи)
|
| (Nigga you like that?) You see I’m runnin up my bill
| (Ниггер, тебе это нравится?) Видишь ли, я выставляю свой счет
|
| Momma might hear me, but you just too ill
| Мама может меня услышать, но ты слишком болен
|
| I got your flicks lined up, stereo low
| У меня есть ваши щелчки, стерео низко
|
| Cherry flavored grease beneath my elbow
| Смазка со вкусом вишни под моим локтем
|
| If I was there what would you do? | Если бы я был там, что бы вы сделали? |
| (I'd lay you on your back)
| (Я бы положил тебя на спину)
|
| (Ride or die daddy, and I love it like that)
| (Поезжай или умри, папа, и мне это нравится)
|
| You the freak of my dreams, the reason that I keep on baggy jeans
| Ты урод моей мечты, причина, по которой я ношу мешковатые джинсы.
|
| (Oooh, I love me a nigga from killer Queens)
| (Ооо, я люблю себя, ниггер из Квинс-убийц)
|
| (I'ma rub up on your muscles, ride 'til I’m sweatin it)
| (Я растираю твои мышцы, катаюсь, пока не вспотею)
|
| (I bet you I can make you cum first) Throw the bets in
| (Держу пари, я могу заставить тебя кончить первым) Делай ставки
|
| I’m a nasty nigga, made to order
| Я противный ниггер, сделанный на заказ
|
| Kiss below the border with a warm glass of water
| Поцелуй ниже границы со стаканом теплой воды
|
| Is you wit me? | Ты со мной? |
| (Yeah) Tell me how it taste
| (Да) Скажи мне, как это на вкус
|
| I promise I’ll keep the telephone right in my face
| Я обещаю, что буду держать телефон прямо перед лицом
|
| How it feel? | Каково это? |
| (Feels good) Where you at? | (Хорошо) Где ты? |
| (In the hood)
| (В капоте)
|
| (Talkin on the phone like a good girl should)
| (Разговариваю по телефону, как должна быть хорошая девочка)
|
| (To my nig', baby I’ma reach my peak)
| (Моему нигеру, детка, я достигну своего пика)
|
| Strawberry shortcake, good enough to eat
| Клубничное песочное печенье, которое можно есть
|
| (And I taste mad sweet) We big freaks
| (И я безумно сладок на вкус) Мы большие уроды
|
| Blastin off on the phone seven days a week
| Разговаривайте по телефону семь дней в неделю
|
| I throw sugar in the water so the ice tastes sweet
| Я бросаю сахар в воду, чтобы лед был сладким
|
| to make sure your ex-man can’t compete
| убедиться, что ваш бывший мужчина не может конкурировать
|
| Shower curtain on the bed, warm baby oil
| Занавеска для душа на кровати, теплое детское масло
|
| G-string sittin like a snake in a coil
| Стринги сидят, как змея в катушке
|
| (Hold on, I think somebody on the other line)
| (Подождите, я думаю, кто-то на другой линии)
|
| Interrupt this nut I’ma bust, you out your mind
| Прерви этот орех, я разорюсь, ты сошел с ума
|
| Lay back, imagine us chest to chest
| Откиньтесь назад, представьте нас грудь к груди
|
| Tongue-kissin deep while we spark a sess
| Глубокий поцелуй с языком, пока мы зажигаем сессию
|
| (Everything is crazy, L do it the best)
| (Все сумасшествие, я делаю это лучше всех)
|
| Ridin rough baby, put my pipe to the test
| Ридин, грубый ребенок, испытай мою трубку
|
| (On the telephone?) Yeah, this is the ill zone
| (По телефону?) Да, это больная зона
|
| I wanna make you moan until it’s a dial tone (*BOOOOO*)
| Я хочу, чтобы ты стонал, пока не раздастся гудок (*БООООО*)
|
| However you want it baby, I’m raw to the bone
| Как бы ты ни хотел, детка, я сырой до мозга костей
|
| Three (three) two (two) one (one) telephone
| Три (три) два (два) один (один) телефон
|
| Yeah, yeah, knamsayin? | Да, да, кнамсаин? |
| Word up, that’s what I’m talkin about
| Слово вверх, это то, о чем я говорю
|
| All you gotta do is hit me, word, I’ll call you right back
| Все, что тебе нужно сделать, это ударить меня, слово, я тебе перезвоню
|
| Yeah. | Ага. |
| (??) move this out
| (??) убрать это
|
| Hahaha, what you want me right now
| Ха-ха-ха, что ты хочешь от меня прямо сейчас
|
| You gon’make me crash or somethin, hehehe, word up Uhh, uhh
| Ты собираешься заставить меня разбиться или что-то в этом роде, хе-хе-хе, слово вверх Ухх, ухх
|
| It’s that real shit
| Это настоящее дерьмо
|
| Uhh.
| Ух.
|
| Hehehehehe. | Хе-хе-хе. |