| The Subject Was Faggots
| Темой были педики
|
| and the «e was «ain't nothin' happenin' but faggots and dope»
| и «е» было «ничего не происходит, кроме педиков и дури»
|
| Faggots and dope, faggots and faggots and faggots who line dot dot dot dot dot
| Педики и наркотики, педики и педики и педики, которые выстраивают линию точка точка точка точка точка точка
|
| Like that, 34th street and 8th avenue
| Вот так, 34-я улица и 8-я авеню
|
| Giggling and grinning and prancing and shit
| Хихиканье, ухмылка, скачки и прочее дерьмо
|
| Trying their best to see to see the misses and misery
| Пытаясь изо всех сил, чтобы увидеть, чтобы увидеть промахи и страдания
|
| and miscellaneous misfits who attend the faggot ball
| и разные неудачники, которые посещают бал педиков
|
| faggots who have come to ball
| педики, пришедшие на бал
|
| faggots who have come to ball
| педики, пришедшие на бал
|
| faggots who were balling because they couldn’t get their balls
| педики, которые баловались, потому что не могли получить свои яйца
|
| inside the faggot hall
| внутри педикюрного зала
|
| Balling, balling, ball-less faggots
| Сальники, сальники, педики без шариков
|
| cutie cootie and snoodie faggots
| милашка кути и снуди педики
|
| I mean you just had to dig it to dig it
| Я имею в виду, что вам просто нужно было копать, чтобы копать
|
| the crowning attraction being the arrival of Ms Brooklyn
| венчающей достопримечательностью является прибытие мисс Бруклин
|
| looking like a half-back in a mini-skirt
| похож на полузащитника в мини-юбке
|
| with swan feathers covering
| с покрытием из лебяжьих перьев
|
| his err hers a it’s pectoral and balls
| его ошибка это грудные и яйца
|
| and he err she or it prepared to enter the faggot ball
| и он ошибся она или она приготовилась войти в педик шар
|
| but sitting on the corner digging all that I did as I did
| но сижу на углу и копаю все, что я сделал, как я сделал
|
| long long, black limousines and long flowin' evening gowns
| длинные длинные черные лимузины и длинные струящиеся вечерние платья
|
| had there been no sign on the door saying «faggot ball»
| если бы на двери не было таблички с надписью "пидорский шар"
|
| I might have entered, and god only knows just what would’ve happened | Я мог бы войти, и только бог знает, что бы произошло |