| Il est très timide, avec ses copains
| Он очень стесняется своих друзей
|
| Mais avec les filles, il ne craint plus rien
| Но с девушками он ничего не боится
|
| Chaque fois qu’on danse, il nous snob un peu
| Каждый раз, когда мы танцуем, он немного пренебрегает нами.
|
| Et dans ses bras, oui dans ses bras
| И на руках, да на руках
|
| Il nous tient des propos, comme ça
| Он так с нами разговаривает
|
| Ne sois pas si bête, bête, bête
| Не будь таким тупым, тупым, тупым
|
| Serre-moi plus fort, et plus fort encore
| Держи меня крепче и крепче
|
| Ne t’en fais pas, ne crains rien de moi
| Не волнуйся, не бойся меня
|
| Car tu es encore une petite fille pour moi
| Потому что ты все еще маленькая девочка для меня.
|
| Il nous raccompagne, jusqu'à notre porte
| Он ведет нас к нашей двери
|
| Sans nous embrasser, le Diable l’emporte
| Не целуя нас, Дьявол побеждает
|
| C’est presqu’une offense, c’est un drôle de jeu
| Это почти преступление, это забавная игра
|
| Quand dans ses bras, oui dans ses bras
| Когда на руках, да на руках
|
| Il nous tient des propos, comme ça
| Он так с нами разговаривает
|
| Ne sois pas si bête, bête, bête
| Не будь таким тупым, тупым, тупым
|
| Serre-moi plus fort, et plus fort encore
| Держи меня крепче и крепче
|
| Ne t’en fais pas, ne crains rien de moi
| Не волнуйся, не бойся меня
|
| Car tu es encore une petite fille pour moi
| Потому что ты все еще маленькая девочка для меня.
|
| Il croyait vraiment qu’il était le plus malin
| Он действительно думал, что он самый умный
|
| Mais heureusement, il n’en était rien
| Но, к счастью, этого не было.
|
| Un soir de vacances, qu’il m’accompagnait
| Однажды вечером в отпуске, что он сопровождал меня
|
| Moi je l’ai pris, oui dans mes bras
| Я взял его, да на руки
|
| En lui disant Chéri, crois-moi
| Рассказывая ей, дорогая, поверь мне.
|
| Ne sois pas si bête, bête, bête
| Не будь таким тупым, тупым, тупым
|
| Serre-moi plus fort, et plus fort encore
| Держи меня крепче и крепче
|
| Ne t’en fais pas, ne crains rien de moi
| Не волнуйся, не бойся меня
|
| Car tu es encore une petite garçon pour moi
| Потому что ты все еще маленький мальчик для меня.
|
| Voyant qu’il était trop bête, bête, bête
| Видя, что он слишком глуп, глуп, глуп
|
| Il m’a embrassé
| он поцеловал меня
|
| Encore embrassé et depuis c’est lui qui est mené
| Поцеловал снова и с тех пор, как его привели
|
| Mené par le bout du nez | Во главе с кончиком носа |