| Mein Herz fühlt sich Zuhaus', doch ich kann nicht bleiben
| Мое сердце чувствует себя как дома, но я не могу остаться
|
| Die Welt ruft mich hinaus, hab' dieses Fernweh nach dem Weiten
| Мир зовет меня, у меня есть эта страсть к безбрежности
|
| Sucht bitte nicht nach mir, denn ich muss mich selbst erst finden
| Пожалуйста, не ищите меня, потому что я должен сначала найти себя
|
| Schon bald bin ich zurück
| я скоро вернусь
|
| Seit dem du gingst von Bar zu Bar gerannt
| Бегать из бара в бар с тех пор, как ты ушел
|
| Abends dann weisse Drinks und blaues Licht
| Вечером тогда белые напитки и синий свет
|
| Hab mir Wochenlang eingeredet ich brauch dich nicht
| Я неделями говорил себе, что ты мне не нужен
|
| Rannte weg, kam zurück, wieder zu dir
| Убежал, вернулся, вернулся к тебе
|
| Da wo du Kaffee kochst in einem zu grossen T-Shirt von mir
| Где ты варишь кофе в слишком большой футболке от меня
|
| Ich wollte dein Herz schlagen hören, nicht uns versagen sehen
| Я хотел услышать, как бьется твое сердце, а не видеть, как мы теряем
|
| Als du schwörst ja ich geh, da wurde es ernst, wars zu spät
| Когда ты клянешься, что я ухожу, все стало серьезно, было слишком поздно.
|
| Ich hab gehofft du kommst zurück, alle anderen habens auch
| Я надеялся, что ты вернешься, у всех так же
|
| Weiss noch die Nächte mit den DVD’s zusammen auf deiner Couch
| Помните ночи с DVD вместе на диване
|
| Als uns die Welt scheißegal war, Geld keine Qual war
| Когда нам было плевать на мир, деньги не были проблемой
|
| Wir niemand mehr brauchten, weil die selben zwei da waren
| Нам больше никто не был нужен, потому что были те же двое
|
| Hab mein Traum in dir gesehen, ich war Taub und wie gelähmt
| Увидел в тебе свою мечту, я был глухим и парализованным
|
| Und konnte glaub ich nie erzählen
| И я не думаю, что когда-либо смогу сказать
|
| Dass ich dich brauch und wie du fehlst
| Что ты мне нужен и как тебя не хватает
|
| Ich war kaputt
| я был разбит
|
| Mein Herz fühlt sich Zuhaus', doch ich kann nicht bleiben | Мое сердце чувствует себя как дома, но я не могу остаться |
| Die Welt ruft mich hinaus, hab' dieses Fernweh nach dem Weiten
| Мир зовет меня, у меня есть эта страсть к безбрежности
|
| Sucht bitte nicht nach mir, denn ich muss mich selbst erst finden
| Пожалуйста, не ищите меня, потому что я должен сначала найти себя
|
| Schon bald bin ich zurück
| я скоро вернусь
|
| Doch lass mich jetzt verschwinden
| Но отпусти меня сейчас
|
| Seit dem du gingst keinen Tag durchgeatmet
| Не дышал глубоко день с тех пор, как ты ушел
|
| Keine Nacht ruhig geschlafen
| Никогда не спал спокойно по ночам
|
| Streich die Wände grau in meinem Zimmer Zuhause
| Покрасьте стены в серый цвет в моей комнате дома
|
| Denn das war unsere Farbe
| Потому что это был наш цвет
|
| Sag wie mir wie ehrlich du bist, das ist kein Abschied nehmen
| Скажи мне, насколько ты честен, это не прощание
|
| Das hier ist wie sterben für mich
| Это как умереть за меня
|
| Ich ruf dich an und leg wieder auf, ich glaub das macht man so
| Я позвоню тебе и снова положу трубку, я думаю, ты так делаешь.
|
| Du meintest ich wär zu feige dafür, dann passt das wohl
| Ты сказал, что я слишком труслив для этого, тогда все в порядке.
|
| Keiner der mich hier versteht, ich häng an dir
| Здесь меня никто не понимает, я цепляюсь за тебя
|
| Weite Welt da draußen erdrückt mich, ich war zu eng mit dir
| Широкий мир сокрушает меня, я был слишком близок с тобой
|
| Full mit Jacky und Cola in Richtung Morgengrauen
| Полный Джеки и кока-колы к рассвету
|
| Und wie du grimmig Raus aus der Decke guckst, wachst du vor mir auf
| И когда ты мрачно смотришь в потолок, ты просыпаешься раньше меня
|
| Vorbei, heut' fühl ich mich taub und wie gelähmt
| Ушел, сегодня я чувствую себя онемевшим и парализованным
|
| Und konnt' dir glaub ich nie erzählen
| И я верю, что никогда не смогу сказать тебе
|
| Dass ich dich brauch und wie du fehlst
| Что ты мне нужен и как тебя не хватает
|
| Ich war kaputt
| я был разбит
|
| Mein Herz fühlt sich Zuhaus', doch ich kann nicht bleiben
| Мое сердце чувствует себя как дома, но я не могу остаться
|
| Die Welt ruft mich hinaus, hab' dieses Fernweh nach dem Weiten | Мир зовет меня, у меня есть эта страсть к безбрежности |
| Sucht bitte nicht nach mir, denn ich muss mich selbst erst finden
| Пожалуйста, не ищите меня, потому что я должен сначала найти себя
|
| Schon bald bin ich zurück
| я скоро вернусь
|
| Doch lass mich jetzt verschwinden
| Но отпусти меня сейчас
|
| Sag nur ein Wort und schon bin ich da
| Просто скажи одно слово, и я буду там
|
| Zwar bin ich fort und dir doch so nah
| Хотя я далеко и все же так близко к тебе
|
| Siehst du den Mond er scheint für mich, so wie für dich
| Ты видишь, что луна появляется для меня так же, как и для тебя
|
| Und du weißt ich bin hier, auch wenn du nicht bei mir bist
| И ты знаешь, что я здесь, даже когда тебя нет со мной.
|
| Mein Herz fühlt sich Zuhaus', doch ich kann nicht bleiben
| Мое сердце чувствует себя как дома, но я не могу остаться
|
| Die Welt ruft mich hinaus, hab' dieses Fernweh nach dem Weiten
| Мир зовет меня, у меня есть эта страсть к безбрежности
|
| Sucht bitte nicht nach mir, denn ich muss mich selbst erst finden
| Пожалуйста, не ищите меня, потому что я должен сначала найти себя
|
| Schon bald bin ich zurück
| я скоро вернусь
|
| Doch lass mich jetzt verschwinden | Но отпусти меня сейчас |