| Well, the cuckoo she’s a pretty bird and she warble as she fly
| Ну, кукушка, она красивая птица, и она поет, когда летает
|
| And she never warble cuckoo till the fourth day of July
| И она никогда не кукует до четвертого июля
|
| Jack of diamonds, jack of diamonds, well I know you of old
| Бубновый валет, бубновый валет, ну, я знаю тебя издревле
|
| Well, you robbed my poor pocket of the silver and the gold
| Ну, ты ограбил мой бедный карман серебра и золота
|
| Well, the cuckoo is a pretty bird and she warbles as she fly
| Ну, кукушка - красивая птица, и она поет во время полета.
|
| But she never warble cuckoo till the fourth day of July
| Но она никогда не кукует до четвертого июля
|
| Well, I’ve gambled in London and I’ve gambled in Spain
| Ну, я играл в азартные игры в Лондоне, и я играл в Испании.
|
| And I bet you, my silver saddle, that I’ll beat you next game
| И я держу пари, мое серебряное седло, что я побью тебя в следующей игре
|
| Oh, the cuckoo she’s a pretty bird and she warble as she fly
| О, кукушка, она красивая птица, и она поет, когда летает
|
| But she never warble cuckoo till the fourth day of July
| Но она никогда не кукует до четвертого июля
|
| Well, she brings us glad tidings and tells us no lies
| Что ж, она приносит нам радостные вести и не говорит нам лжи
|
| Oh, the cuckoo she’s a pretty bird and she warble as she fly
| О, кукушка, она красивая птица, и она поет, когда летает
|
| Oh, the cuckoo she’s a pretty bird and she warble as she fly
| О, кукушка, она красивая птица, и она поет, когда летает
|
| But she never warble cuckoo till the fourth day of July
| Но она никогда не кукует до четвертого июля
|
| Little darlin', little darlin', I miss you on the road
| Маленькая дорогая, маленькая дорогая, я скучаю по тебе в дороге
|
| Well, you are my only darlin', my one and only true abode
| Ну, ты моя единственная дорогая, моя единственная настоящая обитель
|
| Oh, the cuckoo she’s a pretty bird and she warble as she fly
| О, кукушка, она красивая птица, и она поет, когда летает
|
| And she never warble cuckoo till the fourth day of July
| И она никогда не кукует до четвертого июля
|
| Oh yeah, oh yeah | О да, о да |