| You know there’s something you need
| Вы знаете, что вам что-то нужно
|
| Right here and now
| Прямо здесь и сейчас
|
| To fill the space inside of yourself
| Чтобы заполнить пространство внутри себя
|
| Oh, with money, love or power
| О, с деньгами, любовью или силой
|
| When you want to have
| Когда вы хотите иметь
|
| The number one, first-run anyone
| Номер один, первым запустить любого
|
| You’re crazy 'til you own them
| Ты сумасшедший, пока не владеешь ими
|
| You ought to know
| Вы должны знать
|
| Better than that, girl
| Лучше этого, девочка
|
| The more that you buy
| Чем больше вы покупаете
|
| The less you get back
| Чем меньше вы получите обратно
|
| You could say
| Ты мог бы сказать
|
| It’s a case of
| Это случай
|
| Possession obsession
| Одержимость владением
|
| Just a taste of
| Просто вкус
|
| Possession obsession
| Одержимость владением
|
| Brings of a case of possession
| Приносит дело о владении
|
| I hear you say gimme gimme
| Я слышу, как ты говоришь
|
| Now gimme gimme gimme
| Теперь дай мне дай мне дай мне
|
| Gimme gimme gimme gimme
| Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
|
| The compulsion to count
| Принуждение к подсчету
|
| The percentage of time
| Процент времени
|
| Spent between two lovers
| Проведенный между двумя любовниками
|
| Can turn an hour into a crime
| Может превратить час в преступление
|
| Oh, all the good times suffer
| О, все хорошие времена страдают
|
| Though you know it’s only jealousy
| Хотя вы знаете, что это всего лишь зависть
|
| But you can’t help but be
| Но ты не можешь не быть
|
| Haunted by your passion
| Преследуемый вашей страстью
|
| Now, don’t you know
| Теперь, разве ты не знаешь
|
| It’s a matter of fact
| Это факт
|
| The more that you take
| Чем больше вы берете
|
| The less you give back
| Чем меньше вы отдаете
|
| I can say
| Я могу сказать
|
| It’s a case of
| Это случай
|
| Possession obsession
| Одержимость владением
|
| Just a taste of
| Просто вкус
|
| Possession obsession
| Одержимость владением
|
| Brings of a case of possession
| Приносит дело о владении
|
| I hear you say gimme gimme
| Я слышу, как ты говоришь
|
| Now gimme gimme gimme
| Теперь дай мне дай мне дай мне
|
| Gimme gimme possession
| Дай мне владение
|
| Ooh, gimme gimme gimme
| О, дай мне дай мне дай мне
|
| Gimme gimme gimme
| Дай мне, дай мне, дай мне
|
| Ooh, it’s a case of
| О, это случай
|
| Possession obsession
| Одержимость владением
|
| Just a taste of
| Просто вкус
|
| Possession obsession
| Одержимость владением
|
| Brings of a case of possession
| Приносит дело о владении
|
| I hear you say possession
| Я слышу, как ты говоришь
|
| Now, don’t you know
| Теперь, разве ты не знаешь
|
| It’s a matter of fact
| Это факт
|
| The more that you take
| Чем больше вы берете
|
| (Gimme some)
| (Дай мне немного)
|
| The less you give back | Чем меньше вы отдаете |