| You speak to me in sign language,
| Ты говоришь со мной на языке жестов,
|
| As I’m eating a sandwich in a small cafe
| Как я ем бутерброд в маленьком кафе
|
| At a quarter to three.
| Без четверти три.
|
| But I can’t respond to your sign language.
| Но я не могу ответить на ваш язык жестов.
|
| You’re taking advantage, bringing me down.
| Ты пользуешься этим, сводишь меня вниз.
|
| Can’t you make any sound?
| Ты не можешь издать ни звука?
|
| 'Twas there by the bakery, surrounded by fakery.
| Он был там, у пекарни, в окружении подделок.
|
| This is my story, still I’m still there.
| Это моя история, но я все еще там.
|
| Does she know I still care?
| Знает ли она, что мне все еще не все равно?
|
| Link Wray was playing on a jukebox, I was paying
| Линк Рэй играл на музыкальном автомате, я платил
|
| For the words I was saying, so misunderstood.
| За слова, которые я говорил, так неправильно понятые.
|
| He didn’t do me no good.
| Он не сделал мне ничего хорошего.
|
| First Verse
| Первый стих
|
| Second Verse | Второй куплет |