Перевод текста песни Bicentennial Blues - Gil Scott-Heron, Brian Jackson

Bicentennial Blues - Gil Scott-Heron, Brian Jackson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bicentennial Blues , исполнителя -Gil Scott-Heron
Песня из альбома: It's Your World
В жанре:Соул
Дата выпуска:23.10.2010
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Passion

Выберите на какой язык перевести:

Bicentennial Blues (оригинал)Блюз двухсотлетия (перевод)
Some people think that America invented the blues Некоторые люди думают, что Америка изобрела блюз
And few people doubt that America is the home of the blues И мало кто сомневается, что Америка — родина блюза.
As the bluesicians have gone all over the world carrying the blues message Поскольку блюзисты разошлись по всему миру, неся блюзовое послание
And the world has snapped its fingers and tapped its feet right along with the И мир щелкнул пальцами и притопнул ногами вместе с
blues folks блюзмены
But, the blues has always been totally American Но блюз всегда был полностью американским.
As American as apple pie Такой же американский, как яблочный пирог
As American as the blues Американский, как блюз
As American as apple pie Такой же американский, как яблочный пирог
The question is why? Вопрос в том, почему?
Why should the blues be so at home here Почему блюз должен быть здесь как дома?
Well, America provided the atmosphere Ну а америка дала атмосферу
America provided the atmosphere for the blues and the blues was born Америка обеспечила атмосферу для блюза, и блюз родился
The blues was born on the American wilderness Блюз родился в американской пустыне
The blues was born on the beaches where the slave ships docked Блюз родился на пляжах, где швартовались корабли рабов
Born on the slave man’s auction block Родился на аукционном блоке рабов
The blues was born and carried on the howling wind Блюз родился и унес воющий ветер
The blues grew up a slave Блюз вырос рабом
The blues grew up as property Блюз вырос как собственность
The blues grew up in Nat Turner visions Блюз вырос в видениях Ната Тернера
The blues grew up in Harriet Tubman courage Блюз вырос в мужестве Гарриет Табман
The blues grew up in small town deprivation Блюз вырос в лишении маленького городка
The blues grew up in big city isolation Блюз вырос в изоляции большого города
The blues grew up in the nightmares of the white man Блюз вырос в кошмарах белого человека
The blues grew up in the blues singing of Bessie and Billie and Ma Блюз вырос в блюзовом пении Бесси, Билли и Ма.
The blues grew up in Satchmo’s horn, on Duke’s piano and Langston’s poetry, Блюз вырос на валторне Сатчмо, на фортепиано Дюка и на поэзии Лэнгстона,
on Robeson’s baritone на баритон Робсона
The point is Дело в том
That the blues has grown Что блюз вырос
The blues is grown now, full grown Блюз теперь взрослый, взрослый
And you can trace the evolution of the blues И вы можете проследить эволюцию блюза
On a parallel line with the evolution of this country Параллельно с эволюцией этой страны
From Plymouth Rock to acid-rock От Плимут-Рока до кислотного рока
From 13 states to Watergate От 13 штатов до Уотергейта
The blues is grown Блюз вырос
But not the home Но не дом
The blues is grown Блюз вырос
But the country has not Но в стране нет
The blues remembers everything the country forgot Блюз помнит все, что страна забыла
It’s a bicentennial year and the blues is celebrating a birthday Это год двухсотлетия, и блюз отмечает день рождения
And it’s a bicentennial blues И это двухсотлетний блюз
America has got the blues and it’s a bicentennial edition У Америки есть блюз, и это издание, посвященное двухсотлетию
The blues view might amuse you Блюзовый вид может вас развлечь
But make no mistake, it’s a bicentennial year Но не заблуждайтесь, это двухсотлетний год
A year of hysterical importance Год истерической важности
A year of historical importance Год исторической важности
Ripped off like donated moments from the past Сорваны, как пожертвованные моменты из прошлого
200 years ago this evening 200 лет назад этим вечером
200 years ago last evening 200 лет назад вчера вечером
And what about now? А что сейчас?
The blues is now Блюз сейчас
The blues has grown up and the country has not Блюз вырос, а страна не
The country has been ripped off Страна была ограблена
Ripped off like the Indians Сорваны, как индейцы
Ripped off like jazz Сорванный как джаз
Ripped off like nature Сорванный как природа
Ripped off like Christmas Сорванный как Рождество
Man-handled by media overkill Избыток средств массовой информации
Goosed by aspiring vice presidents Одобрено начинающими вице-президентами
Violated by commercial corporations Нарушено коммерческими корпорациями
A bicentennial year Год двухсотлетия
The year the symbol transformed into the B-U-Y centennial Год, когда символ превратился в столетие B-U-Y
Buy a car Купить машину
Buy a flag Купить флаг
Buy a map Купить карту
Until the public in mass has been bludgeoned into bicentennial submission Пока общественность в массе не будет забита дубинкой в ​​​​двухсотлетнюю покорность
Or bicentennial suspicion Или двухсотлетнее подозрение
I fall into the latter category Я подпадаю под последнюю категорию
It’s a blues year Это блюзовый год
And America has got the blues И в Америке есть блюз
It’s got the blues because of partial deification У него блюз из-за частичного обожествления
Of partial accomplishments частичных достижений
Over partial periods of time За неполные периоды времени
Halfway justice Половинчатое правосудие
Halfway liberty На полпути свободы
Halfway equality Равноправие на полпути
It’s a half-ass year Полтора года
And we would be silly in all our knowledge И мы были бы глупы во всех наших знаниях
In all our self-righteous knowledge Во всем нашем самодовольном знании
When we sit back and laugh and mock the things that happen in our lives Когда мы сидим, смеемся и издеваемся над тем, что происходит в нашей жизни
To accept anything less than the truth Чтобы принять что-либо меньшее, чем правда
About this bicentennial year Об этом двухсотлетнем году
And the truth relates to 200 years of people and ideas getting by И правда относится к 200 летам людей и идей,
It got by George Washington Это сделано Джорджем Вашингтоном
The ideas of justice, liberty and equality Идеи справедливости, свободы и равенства
Got cold by George Washington «Простудился» Джорджа Вашингтона
Slave-owner general Генерал-рабовладелец
Ironic that the father of this country Иронично, что отец этой страны
Should be a slave owner Должен быть рабовладельцем
The father of this country a slave-owner Отец этой страны рабовладелец
Having got by him Получив от него
It made it easy to get by his henchman Благодаря этому его прихвостню было легко найти
The creators of this liberty Создатели этой свободы
Who slept in the beds with the captains of slave ships Кто спал в кроватях с капитанами невольничьих кораблей
Fought alongside black freed men in the union army Сражался вместе с чернокожими вольноотпущенниками в союзной армии.
And left America a legacy of hypocrisy И оставил Америке наследие лицемерия
It’s a blues year Это блюзовый год
Got by Gerald Ford Получил Джеральд Форд
Oatmeal man Овсяный человечек
Has declared himself at odds Объявил себя в разногласиях
With people on welfare, people who get food stamps С людьми на социальном обеспечении, людьми, которые получают талоны на питание
Day care children, the elderly, the poor, women Дневной уход за детьми, пожилыми людьми, бедными, женщинами
And people who might vote for Ronald Reagan И люди, которые могли бы голосовать за Рональда Рейгана
Ronald Reagan, it got by him Рональд Рейган, он получил его
Hollyweird Hollyweird
Acted like a actor Действовал как актер
Acted like a liberruuuuuuuulllzz lolz Вел себя как liberruuuuuuuulllzz лолз
Acted like General Franco when he acted like governor of California Действовал как генерал Франко, когда он действовал как губернатор Калифорнии.
Now he acts like somebody might vote for him for president Теперь он ведет себя так, будто кто-то может проголосовать за него на пост президента.
It got by Jimmy Carter Это получил Джимми Картер
Skippy Скиппи
Got by Jimmy Carter and got by him and his friend the colonelПолучил Джимми Картер и получил от него и его друга полковника
The creators of southern-fried triple talk Создатели южного жареного тройного разговора
A blues trio Блюзовое трио
America got the blues Америка получила блюз
It got by Henry Kissinger Это сделано Генри Киссинджером
The international godfather of peace Международный крестный отец мира
A piece of Vietnam Кусочек Вьетнама
A piece of Laos Кусочек Лаоса
A piece of Angola Кусочек Анголы
A piece of Cuba Кусочек Кубы
A blues quartet Блюзовый квартет
And America got the blues И Америка получила блюз
The point is that it may get by you Дело в том, что это может пройти мимо вас
For another 4 years Еще на 4 года
For another 8 years Еще на 8 лет
You stuck Вы застряли
Playing 2nd fiddle in a blues quartet Игра на второй скрипке в блюзовом квартете
Got the blues looking for the first principle Получил блюз, ищущий первый принцип
Which was justice Что было справедливостью
It’s a blues year for justice Это год блюза для справедливости
It’s a blues year for the San Quentin 6 Это блюзовый год для San Quentin 6
Looking for justice В поисках справедливости
It’s a blues year for Gary Tyler Это блюзовый год для Гэри Тайлера
Looking for justice В поисках справедливости
It’s a blues year for Rev. Ben Chaves Это блюзовый год для преподобного Бена Чавеса
Looking for justice В поисках справедливости
It’s a blues year for Boston Это блюзовый год для Бостона
Looking for justice В поисках справедливости
It’s a blues year for baby’s on buses Это блюзовый год для ребенка в автобусах
It’s a blues year for mothers and fathers with babies on buses Это год блюза для матерей и отцов с детьми в автобусах
It’s a blues year for Boston Это блюзовый год для Бостона
And it’s a blues year all over this country И это год блюза по всей стране
America has got the blues У Америки есть блюз
And the blues is in the street looking for the 3 principles А блюз на улице ищет 3 принципа
Justice, liberty and equality Справедливость, свобода и равенство
We would do well to join the blues looking for justice, liberty and equality Нам было бы хорошо присоединиться к блюзу, ищущему справедливости, свободы и равенства.
The blues is in the street Блюз на улице
America has got the blues У Америки есть блюз
But don’t let it get by us.Но не позволяйте этому пройти мимо нас.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: