| Ann Katrin, farväl (оригинал) | Энн-Катрин, до свидания. (перевод) |
|---|---|
| Jag minns din mun mot min | Я помню твой рот против моего |
| När vi älskade kommer du | Когда мы любили, ты придешь |
| Fort till vårt fönster | Быстро к нашему окну |
| Ständigt i långa armar | Постоянно в длинных руках |
| Så dolde du din skatt | Тогда ты спрятал свое сокровище |
| Efter någon vecka | Через неделю или около того |
| Kröp sanningen väl fram | Ползучесть правда хорошо |
| Och sen första gången | И тогда в первый раз |
| Att det var som en lavin | Что это было похоже на лавину |
| Minns du hur det kändes | Вы помните, как это было |
| Ann-Katrin? | Энн-Катрин? |
| Ann-Katrin, farväl | Анн-Катрин, до свидания |
| Farväl, Ann-Katrin | До свидания, Анн-Катрин |
| Farväl, farväl | До свидания, до свидания |
| Ann-Katrin, farväl | Анн-Катрин, до свидания |
| Farväl | Прощание |
| Vår tid är slut | Наше время вышло |
| Och denna kväll den sista | И в этот вечер последний |
| Du hade inget val | У тебя не было выбора |
| Så du valde detta trista | Итак, вы выбрали это грустное |
| Min själ fick svarta slöjor | У моей души черные вуали |
| Och din själ fick vassa kanter | И у твоей души острые края |
| När vi åter träffades | Когда мы встретились снова |
| Blev det vissa varianter | Были некоторые вариации |
| Paranoja, visst amfetamin | Паранойя, некоторые амфетамины |
| Sen sågs vi aldrig mera | Потом нас больше никто не видел |
| Ann-Katrin | Анн-Катрин |
| (Ann-Katrin.) | (Энн-Катрин.) |
| Ann-Katrin, farväl | Анн-Катрин, до свидания |
| Farväl, Ann-Katrin | До свидания, Анн-Катрин |
| Farväl, farväl | До свидания, до свидания |
| Ann-Katrin, farväl | Анн-Катрин, до свидания |
| Nej, aldrig | Нет никогда |
| Aldrig mera, Ann-Katrin | Никогда больше, Анн-Катрин |
| Farväl, Ann-Katrin | До свидания, Анн-Катрин |
| Farväl, farväl | До свидания, до свидания |
| Ann-Katrin, farväl | Анн-Катрин, до свидания |
| Farväl, farväl | До свидания, до свидания |
| Ann-Katrin | Анн-Катрин |
