| Frankie and Johnnie were sweet hearts. | Фрэнки и Джонни были милыми сердцами. |
| They had a quarrel one day.
| Однажды они поссорились.
|
| Johnny vowed he would leave her.
| Джонни поклялся, что бросит ее.
|
| He said he was going away. | Он сказал, что уходит. |
| Never coming home. | Никогда не возвращаясь домой. |
| Goin' away to roam.
| Ухожу бродить.
|
| «My love, Johnny, please stay. | «Любовь моя, Джонни, пожалуйста, останься. |
| Now, oh, my honey, I’ve done you wrong but
| Теперь, о, моя дорогая, я поступил неправильно, но
|
| please don’t go away.»
| пожалуйста, не уходи».
|
| Then Johnny sighed while Frankie cried.
| Затем Джонни вздохнул, а Фрэнки заплакал.
|
| Chorus:
| Припев:
|
| «Oh, I’m a-going away. | «О, я ухожу. |
| I’m a-goin' to stay. | Я собираюсь остаться. |
| Never coming home. | Никогда не возвращаясь домой. |
| You’re gonna
| Ты собираешься
|
| miss me, honey, in the days to come
| скучай по мне, дорогая, в ближайшие дни
|
| When the winter winds begin to blow, the ground is covered up And when you think of the way, you’re gonna wish me back, your lovin' man,
| Когда начинают дуть зимние ветры, земля покрывается, И когда ты думаешь о пути, ты хочешь вернуть меня, любимого мужчину,
|
| You’re gonna miss me, honey, in the day they say’s to come.»
| Ты будешь скучать по мне, дорогая, в тот день, который, как говорят, придет.
|
| Frankie done said to her Johnny, «Now man your hour done come.»"
| Фрэнки сказала своему Джонни: «Теперь твой час пришел».
|
| Cause from behind her kimono she drew her forty-four gun.
| Потому что из-за своего кимоно она вытащила сорок четыре пистолета.
|
| «These love affairs are hard to bear!»
| «Трудно вынести эти любовные связи!»
|
| Johnny, he fled down the stairway. | Джонни, он сбежал по лестнице. |
| «My love, Frankie, don’t shoot!
| «Любовь моя, Фрэнки, не стреляй!
|
| «Frankie done aimed the forty-four
| «Фрэнки нацелился на сорок четыре
|
| While the town went rooty-toot-toot. | Пока город гудел-тук-тук. |
| As Johnny fell, then Frankie yelled,
| Когда Джонни упал, Фрэнки закричал:
|
| (Chorus)
| (Хор)
|
| «Send for your rubber tired hearses. | «Пошлите за вашими резиновыми катафалками. |
| Send for your rubber tired hacks.
| Пошлите за своими резиновыми усталыми хакерами.
|
| Carry old Johnny to the graveyard, I’ve shot him in the back
| Неси старого Джонни на кладбище, я выстрелил ему в спину
|
| With a great big gun as the preacher begun.
| С большой большой пушкой, как начал проповедник.
|
| Send for some policeman to take me right away. | Пошлите за каким-нибудь полицейским, чтобы меня немедленно забрали. |
| Lock me down in the dungeon cell
| Запри меня в темнице
|
| and throw the key away.
| и выбросить ключ.
|
| My Johnny’s dead because he said.
| Мой Джонни умер, потому что он сказал.
|
| (Chorus) | (Хор) |