| Écoutez l’histoire affreuse
| Слушайте уродливую историю
|
| L’aventure douloureuse
| Болезненное приключение
|
| D’un fêtard
| Партийного животного
|
| Qui, chaque soir
| кто каждую ночь
|
| Rentrait tard
| Пришел домой поздно
|
| Dans son appartement de l’avenue Mozart
| В своей квартире на проспекте Моцарта
|
| Il avait un chapeau claque
| У него была шляпа-хлопушка
|
| Il avait une tête à claques
| У него была пощечина
|
| Un beau frac
| Красивая трещина
|
| Un gros sac
| большая сумка
|
| Et un maximum de goût pour le bac
| И максимум вкуса на поднос
|
| Il aimait le jeu, les femmes
| Он любил азартные игры, женщин
|
| Et tous les tripots infâmes
| И все печально известные игорные притоны
|
| Où l’on peut perdre son âme
| Где ты можешь потерять свою душу
|
| En dansant un beau charleston
| Танцуя красивый чарльстон
|
| Avec une fille à la garçonne
| С мальчишеской девочкой
|
| Dieu veillait sur lui sans doute
| Бог наблюдал за ним, без сомнения.
|
| Car bien que l’on n’y vit goutte
| Потому что хоть мы и не живем там ни капли
|
| Le fêtard
| тусовщик
|
| Chaque soir
| Ночной
|
| Dans le noir
| Во тьме
|
| Retrouvait l’avenue Mozart
| Вновь открытый проспект Моцарта
|
| Mais par un beau soir d’automne
| Но прекрасным осенним вечером
|
| Il ingurgita par tonnes
| Он проглотил тонны
|
| Du solide
| Твердый
|
| Des liquides
| жидкости
|
| Du fluide
| Жидкость
|
| Qui lui gonflèrent fortement le bide
| Который сильно вздулся животом
|
| Il eut l’envie importune
| У него было нежелательное желание
|
| D’arroser sous la pleine lune
| Поливать под полной луной
|
| L' réverbère
| Уличный фонарь
|
| Solitaire
| Одинокий
|
| Qui éclaire
| кто просвещает
|
| Le Ministère de la Guerre
| Военное министерство
|
| Mais faut croire qu’il voyait trouble
| Но вы должны поверить, что у него были проблемы со зрением
|
| Plutôt à moitié que double
| Скорее вдвое, чем вдвое
|
| Car au lieu du luminaire
| Ибо вместо светила
|
| Il éteignit le factionnaire
| Он погасил часового
|
| Qui surveillait le Ministère
| Кто руководил министерством
|
| Et saisi par la milice
| И схвачен милицией
|
| Du commissariat d' police
| Из полицейского участка
|
| Le fêtard
| тусовщик
|
| Sans pétard
| Без петарды
|
| En caleçon
| В Нижнем белье
|
| Finit sa noce au violon | Завершает свою скрипичную свадьбу |