| Invisible like all the reasons
| Невидимый, как и все причины
|
| dark and cold like all the seasons
| темно и холодно, как все времена года
|
| things are not as you would have them
| все не так, как вы хотели бы
|
| I’m no man, and you’re no woman
| Я не мужчина, и ты не женщина
|
| I guess I hope to see you sometime
| Думаю, я надеюсь увидеть тебя когда-нибудь
|
| though our paths will never inter-
| хотя наши пути никогда не пересекутся
|
| twine again
| шпагат снова
|
| I hope you notice
| надеюсь, вы заметили
|
| I’m no hare and you’re no tortoise
| я не заяц и ты не черепаха
|
| and I’m touched by the same
| и я тронут тем же
|
| sad feeling of dread
| грустное чувство страха
|
| just know that you can’t
| просто знай, что ты не можешь
|
| wait to see me dead
| подожди, чтобы увидеть меня мертвым
|
| and idea in your head
| и идея в голове
|
| anda compass in your hand
| и компас в руке
|
| on a mission
| на задании
|
| to a foreign land
| на чужую землю
|
| so now I’m out for political favors
| так что теперь я за политические услуги
|
| a salary that corresponds with labor
| заработная плата, соответствующая труду
|
| big house and a morning paper
| большой дом и утренняя газета
|
| good fences that make good neighbors
| хорошие заборы - хорошие соседи
|
| I’m at the end
| я в конце
|
| this here my rope
| вот моя веревка
|
| another year
| другой год
|
| another year to write and read the book I wrote
| еще год, чтобы написать и прочитать книгу, которую я написал
|
| now dialing out
| сейчас набираю номер
|
| for a good time
| хорошо провести время
|
| to bathroom wall
| к стене ванной
|
| toss it a dime
| бросить десять центов
|
| dead king dead swing
| мертвый король мертвые качели
|
| Ali look out
| Али берегись
|
| we have new rules
| у нас есть новые правила
|
| to do without
| делать без
|
| you talk of Jesus
| ты говоришь об Иисусе
|
| until I’m well read
| пока не начитаюсь
|
| the man is
| мужчина
|
| swimming
| плавание
|
| swimming
| плавание
|
| swimming in my head
| плавание в моей голове
|
| why settle down?
| зачем успокаиваться?
|
| why even try?
| зачем даже пытаться?
|
| my tiger mo mouth
| мой тигр мо рот
|
| meet bloodless eye
| встретиться с обескровленным взглядом
|
| so drop dead stock
| так что офигительный запас
|
| what fallen tree?
| какое упавшее дерево?
|
| I leave New York
| Я уезжаю из Нью-Йорка
|
| for other cities
| для других городов
|
| which let me play
| которые позволяют мне играть
|
| with gas nd fire
| с газом и огнем
|
| took out an ad
| снял объявление
|
| best friend for hire
| лучший друг напрокат
|
| know that Mama told me
| знаю, что мама сказала мне
|
| never to come
| никогда не приходить
|
| but I cam softly, slowly
| но я кончаю мягко, медленно
|
| banging me metal drum
| бей меня металлическим барабаном
|
| like berryman
| как Берриман
|
| bed-wet poet fears
| ночные страхи поэта
|
| that better men drink taller beers
| что лучшие мужчины пьют более высокое пиво
|
| like scientists
| как ученые
|
| I lost my gloves
| я потерял перчатки
|
| to bloody fists
| в кровавые кулаки
|
| and harder drugs
| и более тяжелые наркотики
|
| so plit the night
| так раздели ночь
|
| and we get young
| и мы становимся молодыми
|
| like sacred cow
| как священная корова
|
| without a tongue who sang a song sing
| без языка кто пел песню пой
|
| «time does not cut deep…
| «Время не ранит глубоко…
|
| but cust most absurdly…»
| но как нелепее всего…»
|
| so la da dum | так ла да дум |