Перевод текста песни Beethoven: Fidelio, Op. 72 / Act 1 - "Abscheulicher! Wo eilst du hin?" - Jessye Norman, Staatskapelle Dresden, Bernard Haitink

Beethoven: Fidelio, Op. 72 / Act 1 - "Abscheulicher! Wo eilst du hin?" - Jessye Norman, Staatskapelle Dresden, Bernard Haitink
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Beethoven: Fidelio, Op. 72 / Act 1 - "Abscheulicher! Wo eilst du hin?" , исполнителя -Jessye Norman
в жанреШедевры мировой классики
Дата выпуска:05.08.1993
Язык песни:Немецкий
Beethoven: Fidelio, Op. 72 / Act 1 - "Abscheulicher! Wo eilst du hin?" (оригинал)Beethoven: Fidelio, Op. 72 / Act 1 - "Abscheulicher! Wo eilst du hin?" (перевод)
Abscheulicher!отвратительный!
Wo eilst du hin? Куда ты спешишь?
Was hast du vor in wildem Grimme? Что ты делаешь в дикой ярости?
Des Mitleids Ruf, der Menschheit Stimme — Зов жалости, голос человечества —
Rührt nichts mehr deinen Tigersinn? Ничто больше не будоражит ваше тигриное чутье?
Doch toben auch wie Meereswogen Но они также бушуют, как волны морские
Dir in der Seele Zorn und Wut Гнев и ярость в твоей душе
So leuchtet mir ein Farbenbogen Так для меня загорается дуга цвета
Der hell auf dunkeln Wolken ruht: Кто ярко покоится на темных облаках:
Der blickt so still, so friedlich nieder Он смотрит вниз так тихо, так мирно
Der spiegelt alte Zeiten wider Он отражает старые времена
Und neu besänftigt wallt mein Blut И моя кровь вздымается, вновь успокаиваясь
Komm, Hoffnung, lass den letzten Stern Давай, надежда, оставь последнюю звезду
Der Müden nicht erbleichen! Не бледнейте от усталости!
O komm, erhell' mein Ziel, sei’s noch so fern О, приди, освети мою цель, как бы далеко она ни была
Die Liebe, sie wird’s erreichen Любовь сделает это
Ich folg' dem innern Triebe Я следую своему внутреннему побуждению
Ich wanke nicht я не колеблюсь
Mich stärkt die Pflicht Долг укрепляет меня
Der treuen Gattenliebe! Верной супружеской любви!
O du, für den ich alles trug О ты, для кого я все терпел
Könnt ich zur Stelle dringen Могу я перейти к делу?
Wo Bosheit dich in Fesseln schlug Где злоба сковала тебя
Und süssen Trost dir bringen! И принесу тебе сладкое утешенье!
Ich folg' dem innern Triebe Я следую своему внутреннему побуждению
Ich wanke nicht я не колеблюсь
Mich stärkt die Pflicht Долг укрепляет меня
Der treuen Gattenliebe!Верной супружеской любви!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2019
2008
2020
2009
2020
Schubert: Ave Maria, D. 839
ft. The Ambrosian Singers, Christopher Bowers-Broadbent, Royal Philharmonic Orchestra
2020
2022
2020
1998
2020
2021
2012
2013
2010
1991
2019
2002
1988
2019
1983