| Spesso il male di vivere ho incontrato
| Я часто сталкивался со злом жизни
|
| L’ho salutato e me ne sono andato
| я попрощался и ушел
|
| Diciamo che non siamo amici ma ci conosciamo
| Допустим, мы не друзья, но мы знаем друг друга
|
| Non è indifferenza ma senso reciproco di presenza
| Это не безразличие, а взаимное чувство присутствия
|
| Tempo per lamentarmi non ne ho neanche per un po'
| У меня нет времени жаловаться какое-то время
|
| Posso permettermi di piangere o lamentare mancanze
| Я могу позволить себе плакать или жаловаться на недостатки
|
| Se c'è una cosa che mi manca
| Если есть что-то, по чему я скучаю
|
| É la mancanza
| это недостаток
|
| Se c'è una cosa che mi manca
| Если есть что-то, по чему я скучаю
|
| É solo un po' di nostalgia
| Это просто небольшая ностальгия
|
| Se poi parliamo di bisogni è diverso
| А если говорить о потребностях, то это другое
|
| Vedrò di spiegartelo bene
| Я постараюсь объяснить вам это хорошо
|
| Se poi parliamo di bisogni é diverso
| А если говорить о потребностях, то это другое
|
| Vedrò di spiegartelo nel prossimo verso
| Я попытаюсь объяснить это вам в следующем стихе
|
| Il lavoro debilita l’uomo
| Работа ослабляет человека
|
| É sempre ora di chiedere
| Всегда время спросить
|
| Ma che ore sono?
| Но который сейчас час?
|
| Ore straordinarie
| Чрезвычайные часы
|
| Per impiegati mai domi
| Для никогда не доми сотрудников
|
| Niente come la noia
| Ничего похожего на скуку
|
| Sa uccidere i cromosomi
| Он может убивать хромосомы
|
| Vorrei trovare parole nuove ma piove piove e allora me ne vado
| Я хотел бы найти новые слова, но идет дождь, идет дождь, а потом я ухожу
|
| Chissà dove
| кто знает где
|
| A cercare lo stesso benessere
| Стремиться к такому же благополучию
|
| In un luogo dove non siano richieste tessere
| Там, где карты не нужны
|
| dove la paura sia di fare male
| Где страх боли
|
| Non di farsi male
| чтобы не пораниться
|
| O farselo fare
| Или это сделано
|
| O lasciare stare
| Или оставить его в покое
|
| Il valutatore
| Оценщик
|
| Deve comunicare
| Он должен общаться
|
| Al valutato
| Аль оценил
|
| La valutazione
| Оценка
|
| Oppure
| Или
|
| Farsene una ragione
| Преодолеть это
|
| E suicidarsi
| И совершить самоубийство
|
| Ma chi sei?
| Кто ты?
|
| Cosa vuoi?
| Чего ты хочешь?
|
| Cosa valuti?
| Что вы цените?
|
| Ma chi sei?
| Кто ты?
|
| Cosa vuoi?
| Чего ты хочешь?
|
| Cosa valuti?
| Что вы цените?
|
| Va bene lo ammetto
| Хорошо, я признаю это
|
| Odio il capitalismo
| я ненавижу капитализм
|
| Il lavoro debilita l’uomo
| Работа ослабляет человека
|
| É sempre ora di chiedere
| Всегда время спросить
|
| Ma che ore sono?
| Но который сейчас час?
|
| Ore straordinarie
| Чрезвычайные часы
|
| Per impiegati mai domi
| Для никогда не доми сотрудников
|
| Niente come la noia
| Ничего похожего на скуку
|
| Sa uccidere i cromosomi
| Он может убивать хромосомы
|
| Ma tu chi sei?
| Кто ты?
|
| Cosa vuoi?
| Чего ты хочешь?
|
| Cosa valuti?
| Что вы цените?
|
| Chi sei?
| Кто ты?
|
| Cosa vuoi?
| Чего ты хочешь?
|
| Cosa valuti?
| Что вы цените?
|
| Ma tu chi sei?
| Кто ты?
|
| Cosa vuoi?
| Чего ты хочешь?
|
| Cosa valuti?
| Что вы цените?
|
| Ma chi sei?
| Кто ты?
|
| Cosa vuoi?
| Чего ты хочешь?
|
| Cosa valuti?
| Что вы цените?
|
| Ma tu chi sei?
| Кто ты?
|
| Cosa vuoi?
| Чего ты хочешь?
|
| Cosa valuti?
| Что вы цените?
|
| Ma tu chi sei?
| Кто ты?
|
| Cosa vuoi?
| Чего ты хочешь?
|
| Cosa valuti?
| Что вы цените?
|
| Ma tu chi sei?
| Кто ты?
|
| Cosa vuoi?
| Чего ты хочешь?
|
| Cosa valuti?
| Что вы цените?
|
| Ma chi sei?
| Кто ты?
|
| Cosa vuoi?
| Чего ты хочешь?
|
| Cosa valuti?
| Что вы цените?
|
| Va bene lo ammetto
| Хорошо, я признаю это
|
| Odio
| Ненавидеть
|
| Il
|
|
| Capitalismo | Капитализм |