| Gott! | Бог! |
| Welch Dunkel hier! | Как здесь темно! |
| O grauenvolle Stille!
| О страшная тишина!
|
| Öd' ist es um mich her. | Вокруг меня скучно. |
| Nichts lebet ausser mir
| Ничто не живет, кроме меня
|
| O schwere Prüfung! | О трудное испытание! |
| -
| -
|
| Doch gerecht ist Gottes Wille!
| Но на то воля Божья!
|
| Ich murre nicht! | Я не ворчу! |
| Das Mass der Leiden steht bei dir
| Мера страданий с тобой
|
| In des Lebens Frühlingstagen
| В весенние дни жизни
|
| Ist das Glück von mir geflohn!
| Удача ускользнула от меня!
|
| Wahrheit wagt ich kühn zu sagen
| Я смею говорить правду смело
|
| Und die Ketten sind mein Lohn
| И цепи - моя награда
|
| Willig duld' ich alle Schmerzen
| Я охотно терплю всю боль
|
| Ende schmählich meine Bahn;
| Кончим мой путь позорно;
|
| Süsser Trost in meinm Herzen:
| Сладкое утешение в моем сердце:
|
| Mein Pflicht hab' ich getan!
| Я выполнил свой долг!
|
| Und spür' ich nicht linde, sanft säuselnde Luft?
| И разве я не чувствую нежный, нежно шепчущий воздух?
|
| Und ist nicht mein Grab mir erhellet?
| И не горит ли мне моя могила?
|
| Ich seh', wie ein Engel im rosigen Duft
| Я вижу ангела в розовом аромате
|
| Sich tröstend zur Seite mir stellet
| стоит рядом со мной, чтобы утешить меня
|
| Ein Engel, Leonoren, der Gattin, so gleich
| Ангел, Леонора, жена, немедленно
|
| Der führt mich zur Freiheit ins himmlische Reich | Он ведет меня к свободе в небесном царстве |