| [Verse 1: T.I.] | [Куплет 1: T.I.] |
| My cup runneth over with Pinot Grigio, hold up! | Моя чаша преисполнена вином из пино́-гри, пора остановиться! |
| You bogus in the Lambo if you ain't liftin' the door up, | Ты жалкий подражатель, если не поднимаешь двери в Ламборгини, |
| You bogus poppin' pills if you ain't pickin' the ho up, | Ты жалкий подражатель, если глотаешь колёса вместо того, чтобы снимать шл**х, |
| You bogus runnin' out on your kids, my n**ga, grow up. | Ты жалкий подражатель, если бросил своих детей, повзрослей, н*ггер. |
| For God's sake, like a wedding cuttin' large cake, | Да, ради Бога, я сейчас долблю одну дырку, как во время ремонта, |
| For large stakes let the hammer bang broad day. | Чтобы повысить ставки, используй свой ствол в открытую. |
| Ay! Nevermind what the blogs say. | Ай! Наплевать на то, что скажут блоггеры, |
| This what my mind and my heart say. | Это говорят мне сердце и разум. |
| My philosophy: profit off of my properties, | Моя философия: извлекай прибыль из того, что имеешь, |
| Get it, flip it, we got to be rich, that broke shit is obsolete, | Заработал — потратил, но разбогатеть надо обязательно, быть бедным — отс**но, |
| Possibly off of my rocker, watch how you watching me, | Может, я и слетел с катушек, но я слежу за тем, как вы смотрите на меня, |
| Sophisticated, psychotic, fly as a pilot, | Я изощрённый психопат, но всегда на высоте, будто пилот, |
| Officially silent, all you wish you could get I got it, | Я не треплюсь направо-налево, но добился всего, о чём вы могли только мечтать, |
| Unlimited titanium n**ga, what's in yo wallet? | Я черномазый с безлимитной титановой картой, а сколько у тебя в бумажнике? |
| Out of gladiator college, I made it summa cum laude, | Я окончил университет гладиаторов сумма кум лауде, |
| While you clowns couldn't have got a cap and gown if you bought it, | В то время как вам, клоунам, даже за деньги диплом не купить, |
| I parlay with Saudis, buyin' crude oil and diamonds, | Я соревнуюсь с Аль Саудами в покупке сырой нефти и бриллиантов, |
| Hustle January, July fly to Dubai, | В январе я обстряпываю делишки, а в июле лечу в Дубай, |
| A broke n**ga tellin' me ‘bout how I'm dividin' the pies, | Бедные черномазые указывают мне, как делить навар, |
| Like a blind n**ga tellin' me, it's an eye for an eye, | Это всё равно, что слепой черномазый говорил бы "око за око", |
| Bullheaded and stubborn, I be that way until I die, | Я до конца своих дней буду своевольным и упрямым. |
| But find a n**ga with more hustle, then me I dare you to try. | Но вам не найти черномазого, который вкалывал бы больше, чем я, |
| And according to the hand on my Audemar | И, судя по Одмарам на моей руке, |
| It's my time to shine so fuck y'all! | Мне пора блистать, так что идите вы все! |
| | |
| [Hook] | [Хук:] |
| What should I be sorry for? | Из-за чего мне должно быть жалко? |
| Who should I be sorry to? | Кого мне должно быть жалко? |
| What should I be sorry for? | Из-за чего мне должно быть жалко? |
| Who should I be sorry to? | Кого мне должно быть жалко? |
| The fact is you can't please everybody, | Истина в том, что всем не угодишь, |
| You can't please everybody. | Всем не угодишь. |
| What should I be sorry for? | Из-за чего мне должно быть жалко? |
| Who should I be sorry to? | Кого мне должно быть жалко? |
| | |
| [Verse 2: T.I.] | [Куплет 2: T.I.] |
| I grew up in the gutter, life a motherfucker, | Я вырос в де**ме, жизнь была го**нной, |
| I get that why I don't trust a motherfucker, | Именно поэтому, я не доверяю всяким уб**дкам, |
| Seen a n**ga snitch on they mom, shoot at they brother, | Я видел, как ниигер стучал на собственную мать и стрелял в родного брата, |
| Go to prison in love with a bitch and a n**ga fuck her. | Один черномазый грыз шконку, а кореш е**л его тёлку. |
| I seen real G's destroyed by real suckers, | Я видел, как полные лохи убивали настоящих гангстеров, |
| Innocent ladies raped and defenseless babies abducted, | Как насиловали невинных девушек и похищали беззащитных младенцев, |
| Such a horrible truth, but you see it over and over, | Это страшная правда, но такое видишь повсюду, |
| It's nothin'. You numb to it and your heart grow colder, | Но потом привыкаешь. Ты становишься равнодушным, и сердце покрывается льдом, |
| Pacify your pain with a chain and a Rover, | Ты усмиряешь свою боль драгоценной цепочкой и Ровером, |
| Fuck it! Justify your action by stackin' your dough up, | А по х**! То, что ты разбогател, |
| You show up with a brick of cocaine and baking soda, | оправдывает всё остальное; |
| Just enough for me to blow up, n**ga, hold up; | Показался с брикетом кокаина и пекарским порошком, |
| Switch the flow up, ‘cause these n**gas be snitchin' so much, | Мне этого достаточно, чтобы озолотиться; тормози, н*ггер: |
| I promise, all they missin' is the badge, coffee and donut. | Пора сменить тему, а то н*ггеры только и делают, что стучат, |
| Go to jail, so what, never see my integrity perish, | Им не хватает разве что мусорского значка, кофе и пончика. |
| That ain't the Harris' way, study my pedigree. | Я сел на нары, и что? Наша семья никогда не распадётся, |
| Promise I'm one of the only ones who keep it 100, | Это не в характере Харрисов, изучите мою родословную. |
| Probably why I think, they all out to get me, you can't convince me, | Обещаю, я буду единственным среди избранных, кто останется честным на все 100 %, |
| Large money and fame will plant seeds of envy, | Наверное, потому что я думаю, что остальные только и ждут того, чтобы добраться до меня, и вам не разубедить меня в этом, |
| To make my partners resent me enough to come and get me, | Большие деньги и слава сеют семена зависти, |
| Catch me slippin' and hit me, just like they did 50, | Мои партнёры хотят застать меня врасплох и пристрелить, как уже было с Фифти, |
| ‘Cause I'm in the position that he think he should be given. | Я в таком статусе, что от меня ждут, что я стану делиться. |
| Listen, dawg, the fact of the matter is | Слушай, братуха, дело в том, что |
| I'm on a narrow path and we all can't travel. | Нам не разойтись миром на этой узкой тропе. |
| | |
| [Hook] | [Хук] |
| | |
| [Verse 3: André 3000] | [Куплет 3: André 3000] |
| What it ain't? What it is? | Что правда, а что — нет? |
| Even if you gotta live, | Если выбирать, где жить, то |
| I learned that apartment is way more excitin' than a big ass house on a hill. | Я понял, что квартира гораздо лучше здоровенного домины на холме. |
| I used to be a way better writer and a rapper | Я был лучше, как сочинитель и как рэпер, |
| When I used to want a black Karmann Ghia. | В те времена, когда мечтал о чёрном Карман Гиа. |
| Now a n**ga speedin' in a Porsche, | Теперь я гоняю на Порше |
| Feelin' like I'm going off a course. | И, кажется, стал терять хватку. |
| Cut these fuck n**gas off, | Надо отшивать всех левых н*ггеров, |
| Negative in my life, scream that till I'm hoarse. | В моей жизни — сплошной негатив и я буду кричать об этом до хрипоты. |
| Duck these, get the fuck off me projectiles; bitch, you ain't really got a choice. | Попробуй увернись, лучше, съ**бывай с пути у моих пуль; у тебя, с**а, нет выбора. |
| I'm livin' my life, live yours, | Я живу своей жизнью, а ты живи своей, |
| I don't even like rappin' fast, but that's how the word come to me, | Я, вообще-то, не люблю читать быстро, но слова так и прут наружу, |
| Talk to me sideways, n**ga, that's your ass, | Будешь груб со мной, н*ггер, — не оберёшься неприятностей, |
| Slow it down. This that shit that'll make you call your momma, | Притормози. Из-за этого дер**а ты позвонишь мамочке и |
| Say, “Hey, I'm sorry for beggin' for all them clothes you couldn't afford.” | Скажешь: "Эй, прости меня за то, что выпрашивал шмотки, которые мы не могли себе позволить". |
| And this the type of shit that'll make you call your rap partner | Из-за этого дер**а ты позвонишь своему партнёру по дуэту |
| And say, “I'm sorry, I'm awkward, my fault for fuckin' up the tours.” | И скажешь: "Извини, мне так стыдно, я виноват в том, что мы про**али гастроли". |
| I hated all the attention so I ran from it, | Я ненавидел пристальное внимание и попросту сбежал от него, |
| Fuck it if we did, but I hope we ain't lose no fans from it, | Х**ово, конечно, что мы так поступили, но, надеюсь, мы не растеряли из-за этого фанатов, |
| I'm a grown-ass kid, you know ain't never cared about no damn money, | Я ведь просто большой ребёнок, я никогда не пёкся ни о каких деньгах; |
| Why do we try so hard to be stars just to dodge comments? | Почему же мы так пытались стать известными, чтобы потом избегать публичности? |
| And this that shit that'll make you call your baby mama, | Из-за этого дер**а ты позвонишь матери своего ребёнка, |
| When you gone on half a pill, don't know why, but that's how it is, | Тебя ещё будет переть с половинки колеса; не знаю почему, но так уж выйдет, что |
| Then you take a flight back to the crib, y'all make love like college kids, | Ты вернёшься к себе домой и вы займётесь любовью, будто студенты, |
| And you say all the shit you gon' do better, we can try this shit again, | И ты скажешь, что всё, б**, наладится, что вы, б**, попробуете снова, |
| ‘Round the time the dope wear off, you feel stupid, she feel lost, | А когда тебя отпустит, ты будешь чувствовать себя глупо, а она — потерянной, |
| That's that dope, I mean, I mean dopamine, you think, Cupid done worn off. | Такой вот завершающий штрих или вернее штрих-нин, похоже, Купидон больше не властен над вами. |
| Waiting in the hallway with her arms crossed, | Она ждёт в коридоре, скрестив руки на груди, |
| Baby boy face full of applesauce, | У сынишки всё лицо перемазано яблочным пюре, |
| Maybe should have stayed but it ain't yo fault, | Наверное, нужно было остаться, но это же не моя вина, |
| Too much pressure, I peel off. I'm sorry. | Так много всего навалилось, я пас. Мне жаль. |
| Was young and had to choose between you, | Я был молод, и мне пришлось выбирать между тобой и всем тем, |
| And what the rest of the world might offer me, shit, what would you do? | Что мог мне предложить остальной мир, а х**и, что бы ты выбрала? |
| Well, I'd probably do it differently if second the chance, | Что ж, может, если бы у меня был второй шанс, я бы поступил иначе, |
| Only if some cool ass older man would've let me know in advance. | Только если бы рядом был крутой мужик постарше, который смог бы объяснить мне последствия. |
| This, this quarry, that is dug so deep in a father's chest | Это... Это, как зияющая дыра в отцовском сердце, образовавшаяся |
| When he feel that he's broken up his nest, | После того, как он разрушил своё семейное гнёздышко; |
| And he figured shit he was just doing the best that he could, | Когда он, наконец, во всём разобрался и хотел сделать всё, как лучше, |
| Which end up being the worst that he could. | Всё получилось, как всегда. |
| And all some pussy n**ga on the Internet can say is that verse ain't good. | Какой-нибудь чм**ный н*ггер в Сети может сказать, что этот куплет был отстойным. |
| It's boring. Boring? | И скучным. Скучным? |
| Really? | Да, неужели? |
| Well, I'm disgusted with this world and I can hardly breathe, and | Мне противен этот мир, я и дышу-то едва-едва, |
| Told so many lies, don't know what to believe. | Вокруг столько лжи, не знаешь, чему и верить. |
| I discussed it with this girl, and this is what she said, | Я обсудил это с одной девушкой, и вот, что она ответила, |
| She said, "Lay down, baby, baby, rest your weary head up." | Она сказала: "Приляг, милый, дай голове отдохнуть". |
| Love these distractions but my mind don't wanna rest, | Я люблю отвлекаться, но разум решительно против, |
| But my body disagree, so I laid up on her breasts, yes, | Однако тело не слушается, и я опускаюсь на её грудь, о да, |
| Oooh, you so fuckin' fine. | О-о-о, ты пи**ец, как хороша! |
| I woke up the next morning with new purpose on my mind. | Следующим утром я проснулся уже с новыми целями. |
| Oooh, who pulls your ponytail? | О-о-о, кто заплетает тебе конский хвост? |
| Who knows your body well, huh? | Кто же так хорошо знаком с твоим телом, а? |
| | |
| [Outro:] | [Заключение:] |
| What should I be sorry for? | Из-за чего мне должно быть жалко? |
| Who should I be sorry to? | Кого мне должно быть жалко? |
| | |