| Bleue, bleue, notre enfance | Наше беззаботное, беззаботное детство |
| Fût un paradis: | Было раем: |
| On s'en aperçoit bien trop tard aujourd'hui. | Сегодня это замечаешь слишком поздно. |
| On vivait sans souci, sans la moindre méfiance, | Мы жили без забот, без малейшего недоверия, |
| N'ayant qu'un seul désir: | Я одним лишь желанием — |
| Quitter la classe par plaisir. | Уйти из класса в погоне за удовольствием. |
| - | - |
| Quand on faisait l'école buissonnière, | Когда мы прогуливали школу, |
| On découvrait mille chemins | Мы открывали тысячи дорог. |
| Qu'on parcourait la main dans la main. | Мы бегали рука в руку, |
| On rencontrait Marthon la laitière | Встречали молочницу Marthoи, |
| Qui s'en allait de bon matin, | Что уходила на рассвете, |
| Un béret bleu sur ses yeux châtains. | Натянув голубой берет под цвет своих карих глаз. |
| Dans la verte nature, | На природе |
| Mille choses nous amusaient | Нас забавляли тысячи вещей, |
| Et, sans littérature, | И без литературы |
| Toutes les filles nous plaisaient. | Нам нравились все девочки. |
| On revenait les yeux pleins de lumière | Мы возвращались с глазами, полными света, |
| Et nos parents nous attendaient | И наши родители ждали нас, |
| Ne sachant s'il fallait nous gronder. | Не зная, что нужно было на нас поворчать. |
| - | - |
| Bleue, bleue, notre vie | Наше беззаботное, беззаботное детство — |
| Est un triste sort. | Печальная участь. |
| Toujours enfermé, on voudrait voir dehors | Всегда взаперти, нам хотелось увидеть, что творится во дворе, |
| Ce qu'il y a de charmant sur la route éblouie... | Что очаровательного на ослепительном пути... |
| Les refrains d'autrefois, | Припевы прошлого, |
| Chantez-les encore avec moi. | Спойте их еще раз с нами! |
| - | - |
| Quand on faisait l'école buissonnière, | Когда мы прогуливали школу, |
| On découvrait mille chemins | Мы открывали тысячи дорог. |
| Qu'on parcourait la main dans la main. | Мы бегали рука в руку, |
| On rencontrait, lisant son bréviaire, | Встречали, читающего свой требник, |
| Monsieur le Curé avec son chien | Господина кюре со своим псом, |
| Qui le suivait, ne pensant à rien. | Что следовал за ним, не думая ни о чем. |
| Une odeur de lavande | Запах лаванды |
| S'envolant dans l'air du soir, | Взмывал в вечернем воздухе, |
| On mangeait des amandes. | Мы ели миндаль, |
| Sur l'herbe, on allait s'asseoir. | Сидя на траве. |
| Qui n'a pas fait l'école buissonnière, | Тот, кто не прогуливал школу, |
| N'a pas connu le meilleur temps, | Не знает лучшее время, |
| Les meilleurs jours du candide printemps. | Лучшие дни искренней весны. |