| I can remember the first girl that I did love
| Я помню первую девушку, которую полюбил
|
| It was Stephanie
| Это была Стефани
|
| In kindergarten arithmetic classes she used to
| На уроках арифметики в детском саду она обычно
|
| Sit next to me
| Сядь рядом со мной
|
| I’d pass her sticky sweets under the table
| Я бы передал ее липкие конфеты под стол
|
| Where the teacher couldn’t see
| Где учитель не мог видеть
|
| Although she wouldn’t remember me now
| Хотя она не помнила бы меня сейчас
|
| Sometimes I wonder where she can be
| Иногда мне интересно, где она может быть
|
| I can remember the first girl I kissed
| Я помню первую девушку, которую я поцеловал
|
| It was Christine when I was ten
| Это была Кристина, когда мне было десять
|
| I’d been told we were moving away
| Мне сказали, что мы уезжаем
|
| I thought I’d never see her again
| Я думал, что больше никогда ее не увижу
|
| Oh don’t forget me
| О, не забывай меня
|
| I’ll be back when they let me
| Я вернусь, когда мне позволят
|
| Before you learn how to lie when you’re leaving
| Прежде чем вы научитесь лгать, когда уходите
|
| Love is so much easier then
| Любовь намного проще, чем
|
| And at school would you believe three hundred boys
| А в школе ты поверишь трем сотням мальчишек
|
| And no girls at all
| И вообще никаких девушек
|
| But you’re a fool if you should leave
| Но ты дурак, если уйдешь
|
| Just think of the joys of rugby football
| Просто подумайте о радостях регби-футбола
|
| And prep in the morning and Brylcreem and acne
| И подготовка утром и Brylcreem и прыщи
|
| And cross-country running to kill evil thoughts
| И бег по пересеченной местности, чтобы убить злые мысли
|
| I’m surprised that I survived
| Я удивлен, что выжил
|
| I ran ten thousand miles with my back to the wall
| Я пробежал десять тысяч миль спиной к стене
|
| I can remember the first girl that I made love to
| Я помню первую девушку, с которой я занимался любовью
|
| It was in a park
| Это было в парке
|
| In the lower pleasure gardens in Bournemouth
| В нижних садах удовольствий в Борнмуте
|
| In summer just after dark
| Летом сразу после наступления темноты
|
| My mind was reeling: Oh what a feeling
| Мой разум шатался: О, какое чувство
|
| I missed the bus and walked twelve miles home
| Я опоздал на автобус и прошел двенадцать миль домой
|
| And it really didn’t seem far
| И это действительно не казалось далеким
|
| And all through my seventeenth summer
| И все мое семнадцатое лето
|
| Running together from crowds and ties
| Бег вместе от толпы и связи
|
| Taking our clothes off and feeling each other
| Снимаем одежду и чувствуем друг друга
|
| With fingers and senses and mouths and eyes
| Пальцами и чувствами, ртом и глазами
|
| Incurring the glances of old disapproval
| Взгляды старого неодобрения
|
| From elderly local inhabitant’s eyes
| глазами пожилого местного жителя
|
| Oh time, time we hardly even knew you
| О, время, время, когда мы даже не знали тебя
|
| You didn’t touch us with your lies
| Вы не задели нас своей ложью
|
| In the halcyon days of my late adolescence
| В безмятежные дни моей поздней юности
|
| My goal seemed clearly in sight
| Моя цель казалась ясно видна
|
| Playing electric guitar with a beat group
| Игра на электрогитаре с бит-группой
|
| We set the ballrooms alight
| Мы поджигаем бальные залы
|
| Camping it up for the dyed blonde receptionists
| Кемпинг для крашеных блондинок-администраторов
|
| Who told us we were al-ri-yi-yight
| Кто сказал нам, что мы аль-ри-йи-йайт
|
| On an ego trip for a teenage superstar
| В путешествии эго для подростковой суперзвезды
|
| On thirty shillings a nigh-yight
| По тридцать шиллингов за ночь
|
| And so it fell that I came up to London
| И так случилось, что я приехал в Лондон
|
| To look for fortune and fame
| Искать удачу и славу
|
| Starry eyed in my seaside successes
| Звездный взгляд на мои успехи на море
|
| And much too sure of the game
| И слишком уверен в игре
|
| First girl I met there I thought I’d get there
| Первая девушка, которую я встретил там, я думал, что доберусь туда
|
| But the first girl was nearly the last girl
| Но первая девушка была почти последней девушкой
|
| She left my eyes in the drain
| Она оставила мои глаза в канализации
|
| She sat on my floor in the dead of the night
| Она сидела на моем полу глубокой ночью
|
| Rolling a joint and looking round for a light
| Прокатывая сустав и оглядываясь на свет
|
| Her clothes were so black and her face was so white
| Ее одежда была такой черной, а ее лицо было таким белым
|
| How could I know what was right?
| Как я мог знать, что было правильно?
|
| And I sat all huddled upon my bed
| И я сидел, свернувшись калачиком, на своей кровати
|
| Watching her in my innocence
| Наблюдая за ней в моей невиновности
|
| And it was no sense at all, but too much sense
| И в этом не было никакого смысла, но слишком много смысла
|
| That took me to the bridge of impotence
| Это привело меня к мосту бессилия
|
| Oh Artaud’s anthology lay spread on the floor
| Антология О Арто лежала на полу,
|
| And the thoughts that she gave me
| И мысли, которые она мне дала
|
| I’d not met before
| я не встречал раньше
|
| And stranded half hypnotised
| И застрял наполовину загипнотизированный
|
| I watched her in awe
| Я смотрел на нее с трепетом
|
| Of everything that she stood for
| Из всего, что она отстаивала
|
| And I wanted more than anything to be like her with every sense
| И я больше всего хотел быть похожим на нее во всех смыслах
|
| But it was no sense at all, but too much sense
| Но в этом не было никакого смысла, а слишком много смысла
|
| That took me to the bridge of impotence
| Это привело меня к мосту бессилия
|
| She came over to me and kissed me in play
| Она подошла ко мне и поцеловала меня в игре
|
| Taking my hand between her legs as she lay
| Взяв мою руку между ее ног, когда она лежала
|
| And she looked in my eyes but I turned them away
| И она посмотрела мне в глаза, но я отвернулся
|
| Finding no words fit to say
| Не найти подходящих слов
|
| And I hated myself, but could not move
| И я ненавидел себя, но не мог пошевелиться
|
| Shattered in my confidence
| Разрушенный в моей уверенности
|
| But it was no sense at all, but too much sense
| Но в этом не было никакого смысла, а слишком много смысла
|
| That took me to the bridge of impotence
| Это привело меня к мосту бессилия
|
| Now the stare of the lightbulb tore holes in my brain
| Теперь взгляд лампочки разорвал дыры в моем мозгу
|
| As she got up in the silence that hung like a stain
| Когда она встала в тишине, которая висела, как пятно
|
| And I wanted to speak, or to call out her name
| И я хотел говорить или звать ее имя
|
| But how could I begin to explain?
| Но как я мог начать объяснять?
|
| And my prosecuting room still holds
| И моя комната обвинения все еще держится
|
| A strand of her hair in evidence
| Прядь ее волос в качестве доказательства
|
| But it was no sense at all, but too much sense
| Но в этом не было никакого смысла, а слишком много смысла
|
| That took me to the bridge of impotence
| Это привело меня к мосту бессилия
|
| Oh I still think about her when the night fills with rain
| О, я все еще думаю о ней, когда ночь наполняется дождем
|
| And speaks in its voices uneasy and vain
| И говорит своими голосами беспокойно и напрасно
|
| And I think were I maybe to find her again
| И я думаю, если бы я мог найти ее снова
|
| Oh I’d probably see her more plain
| О, я бы, наверное, увидел ее более простой
|
| And I should have known she was just like me
| И я должен был знать, что она такая же, как я.
|
| It was after all only common-sense
| В конце концов, это был всего лишь здравый смысл
|
| But it was no sense at all, but too much sense
| Но в этом не было никакого смысла, а слишком много смысла
|
| That took me to the bridge of impotence
| Это привело меня к мосту бессилия
|
| But it was no sense at all, but too much sense
| Но в этом не было никакого смысла, а слишком много смысла
|
| That took me to the bridge of impotence
| Это привело меня к мосту бессилия
|
| At first I didn’t go out much at all
| Сначала я вообще мало выходил
|
| I just stayed at home in my chains
| Я просто остался дома в своих цепях
|
| Picking over the threads of my confidence
| Перебирая нити моей уверенности
|
| And searching for the remains
| И поиск останков
|
| And when I couldn’t stand any more of it
| И когда я больше не мог этого выносить
|
| Going down to a club
| Спуск в клуб
|
| Mixing in with the sounds and the crowds
| Смешивание со звуками и толпой
|
| I let the music cover me up | Я позволил музыке скрыть меня |
| And only, lonely, the harlequins and painted phonies
| И только, одинокие, арлекины и раскрашенные жулики
|
| Pick their ways, through the haze
| Выберите свой путь сквозь дымку
|
| Of highs and lows and blues
| Из взлетов и падений и блюза
|
| And all that I could do was to pick my way to you
| И все, что я мог сделать, это выбрать свой путь к тебе
|
| Though I didn’t tell you
| Хотя я не говорил тебе
|
| You were just a thing to prove
| Вы были просто вещью, чтобы доказать
|
| I was hungry when found you, but I’m alright now
| Я был голоден, когда нашел тебя, но теперь я в порядке
|
| They sigh, they lie, the refugees and superheroes
| Они вздыхают, они лгут, беженцы и супергерои
|
| On ice, so nice to see you, what’s your name?
| На льду, так приятно тебя видеть, как тебя зовут?
|
| And all that I could do was to say the same to you
| И все, что я мог сделать, это сказать тебе то же самое
|
| Take you for the moment, though the moment wasn’t true
| Возьмите вас на данный момент, хотя момент был неправдой
|
| But I was hungry when I found you and I’m alright now
| Но я был голоден, когда нашел тебя, и теперь я в порядке
|
| Though the street lamp cut through the curfew
| Хотя уличный фонарь прорезал комендантский час
|
| It shed no light on our mind
| Это не проливает свет на наш разум
|
| It would have been so easy to love you
| Было бы так легко любить тебя
|
| At any other time
| В любое другое время
|
| Only, lonely, you came to me the night hung coldly
| Только, одинокая, ты пришла ко мне ночь висела холодная
|
| In your eyes, some other time I might have stayed with you
| В твоих глазах в другой раз я мог бы остаться с тобой
|
| But all that I could do was to turn around to you
| Но все, что я мог сделать, это повернуться к тебе
|
| Thanks for what you gave me now it’s time to say «Adieu»
| Спасибо за то, что вы дали мне, теперь пришло время сказать «Прощай»
|
| I was hungry when I found you but I’m alright now
| Я был голоден, когда нашел тебя, но сейчас я в порядке
|
| Ba ba ba alright now
| Ба ба ба хорошо сейчас
|
| And so it came that I stood disillusioned
| И так случилось, что я остался разочарованным
|
| By everything I’d been told
| Все, что мне сказали
|
| I just didn’t believe love existed
| Я просто не верил, что любовь существует
|
| They were all just digging for gold
| Они все просто копали золото
|
| Widows and bankers and typists and businessmen
| Вдовы, банкиры, машинистки и бизнесмены
|
| Loved each other they said
| Любили друг друга они сказали
|
| But all it was though was just a manoeuvre
| Но все это было просто маневром
|
| The quickest way into bed
| Самый быстрый путь в постель
|
| And so I followed the others' example
| И поэтому я последовал примеру других
|
| And jumped into the melee
| И прыгнул в рукопашную
|
| In the hunting grounds of Earls Court and Swiss Cottage
| В охотничьих угодьях Earls Court и Swiss Cottage
|
| I did my best to get laid
| Я сделал все возможное, чтобы переспать
|
| Beer cans and parties, deb girls and arties
| Пивные банки и вечеринки, деб-девушки и артистки
|
| Bouncing around in the social confusion
| Подпрыгивая в социальной неразберихе
|
| Missing and making the grade
| Отсутствует и делает оценку
|
| The very first time I must confess
| В первый раз я должен признаться
|
| I thought you’d be like all of the rest
| Я думал, ты будешь таким же, как все остальные
|
| And we’d be strangers once again
| И мы снова были бы незнакомцами
|
| By the time we were dressed
| К тому времени, когда мы были одеты
|
| But when you’d smoked your cigarette
| Но когда ты выкурил сигарету
|
| And talked of some people that we’d met
| И говорили о некоторых людях, которых мы встретили
|
| I found myself asking was it set
| Я поймал себя на том, что спрашивал, было ли это установлено
|
| Did you have to go yet
| Тебе еще нужно идти?
|
| And so you laughed and then kissed me
| И поэтому ты рассмеялся, а потом поцеловал меня
|
| And stayed for the whole weekend
| И остался на все выходные
|
| Although the bed was so narrow
| Хотя кровать была такой узкой
|
| We had to sleep end to end
| Нам пришлось спать от конца до конца
|
| And so the weeks passed through my brain
| И так недели прошли через мой мозг
|
| In their dadaistic chain
| В их дадаистической цепи
|
| I found myself seeing you again, and again and again
| Я обнаружил, что вижу тебя снова, и снова, и снова
|
| And all you gave you gave it free
| И все, что вы дали, вы дали это бесплатно
|
| Asking for nothing back from me
| Ничего не требуя от меня
|
| You gave yourself unselfishly as a part of me
| Ты бескорыстно отдал себя как часть меня
|
| And where I thought that just plucking
| И где я думал, что просто ощипывая
|
| The fruits of the bed was enough
| Плодов постели было достаточно
|
| It grew to be less like fucking
| Это стало меньше похоже на трах
|
| And more like making love
| И больше похоже на занятие любовью
|
| Of all the girls I ever knew
| Из всех девушек, которых я когда-либо знал
|
| Some loved and some denied me
| Некоторые любили, а некоторые отказывали мне
|
| And all the words I ever said
| И все слова, которые я когда-либо говорил
|
| Have been no use to hide me
| Было бесполезно прятать меня
|
| And all the songs I ever sung
| И все песни, которые я когда-либо пел
|
| Each one of them untied me
| Каждый из них развязал меня
|
| And all the girls I ever loved
| И все девушки, которых я когда-либо любил
|
| Have left themselves inside me | Оставили себя внутри меня |