| Два часа с четырьмя левыми детьми
|
| Я провел время в нацистской крепости
|
| Много дискуссий в комнате CH1OCH11
|
| Я не понимал почему, я не мог принять факт
|
| Что я принял контракт
|
| Много дискуссий в этом учреждении
|
| Много дискуссий о вареной говядине и моркови
|
| Комната CH1OCH11
|
| В оконном глазу было так ясно, что кирпич очерчивал голубое небо.
|
| И мне пришлось ходить вокруг геев-выпускников в туалетах
|
| И добрый король Гарри был там
|
| Много дискуссий в комнате CH1OCH11
|
| Много дискуссий в комнате CH1OCH11
|
| Я прогулялся по West 11, мне пришлось продираться через 500 европейских панков
|
| На без лицензии я натерся некоторыми ойками
|
| Кто бросил сдачу на азиатский прилавок
|
| И вежливо спросил, можно ли им два лагера
|
| Выписка из больницы спросила меня, где он может разбиться
|
| Вы были в Английском парке оленей? |
| Это ранчо художника большого шрифта.
|
| Это место, где С. Уилсон написал «Ритуал в темноте».
|
| Олений парк?
|
| Подумайте о спящем рекламном отделе, у них не было идеи уже два года
|
| годы
|
| Доллары и немецкие марки держат компанию на ногах, скажем, вы когда-нибудь
|
| шанс встретиться
|
| Имитаторы толстого капитана Бифхарта с прыщами? |
| Кто такой Труп Короля Шага?
|
| Вы были в Английском парке оленей? |
| Это большое ранчо менестреля
|
| Это место, где С. Уилсон написал «Ритуал в темноте».
|
| Олений парк?
|
| Молодые чернокожие облажались хуже всего, они ушли в Хэмпстед
|
| дом сусс
|
| Английская система, которой они безоговорочно доверяют, см. государственных служащих A&R.
|
| Они получают сексуальный кайф от шестнадцатой марокканки, они получают сексуальный кайф от
|
| шестнадцатой марокканской
|
| Вы были в Английском парке оленей? |
| Это ранчо художника большого шрифта.
|
| Это место, где С. Уилсон написал «Ритуал в темноте».
|
| Олений парк?
|
| Да, трафик не сильно изменился, все еще есть субкультура, которую я чувствую
|
| по течению
|
| Да, трафик не сильно изменился, все еще есть субкультура, которую я чувствую
|
| по течению
|
| Вы были в Английском парке оленей? |
| Это большое ранчо менестреля
|
| Именно здесь Си Уилсон написал «Ритуал в темноте».
|
| Вы были в Английском парке оленей?
|
| Вы были в Английском парке оленей? |
| Это большое ранчо менестреля
|
| Это место, где в темноте собирается множество панков.
|
| Парк английских оленей?
|
| Вы были в Английском парке оленей? |
| Это большое ранчо менестреля
|
| Это место, где С. Уилсон написал «Ритуал в темноте».
|
| Олений парк?
|
| Эй, турист, это было не совсем так, как ты думал, эй, манчестерская группа,
|
| что было не так, как ты думал
|
| Эй, шотландская группа, это было не совсем так, как ты думал
|
| Эй, манчестерская группа, это было не то, что ты подумал, эй, шотландская группа,
|
| это было не совсем так, как вы думали
|
| Совсем как то, что вы думали
|
| Эй, Мидлендс, забрал тебя, как ты вообще получил работу? |
| Привет, Манчестерская группа
|
| от это было не совсем так, как вы думали, совсем не так, как вы думали
|
| Угадай, угадай, угадай, угадай, угадай, угадай, угадай, угадай, угадай
|
| какая |