| Here’s a picture from the house of meat
| Вот фото из мясного дома
|
| Are you the person i’m scheduled to meet
| Вы тот человек, с которым я должен встретиться?
|
| To assess my skeleton’s worth?
| Чтобы оценить ценность моего скелета?
|
| Do the earth
| Сделай землю
|
| Curtains open and the guests are fried
| Шторы открыты, и гости жарятся
|
| In my attempt to seem dignified
| В моей попытке казаться достойным
|
| I re-enact my birth
| Я воссоздаю свое рождение
|
| Do the earth
| Сделай землю
|
| Do the earth i wanna ramble in opium fields
| Земля, я хочу бродить по опиумным полям
|
| Playing tricks on the invasion boys
| Разыгрывать мальчиков-вторженцев
|
| Penetrator like a space invader — do the earth
| Пенетратор, как космический захватчик — делай землю
|
| Do the earth- this tear will never wash away
| У земли-эта слеза никогда не смоется
|
| On any human sanitation day
| В любой санитарный день
|
| And i will starve to death and wither away
| И я умру от голода и зачахну
|
| Unless you feed me
| Если ты не накормишь меня
|
| I’m too tired to run from the tiger
| Я слишком устал, чтобы бежать от тигра
|
| I’m too dumb to hide in the bushes
| Я слишком туп, чтобы прятаться в кустах
|
| I’m a human costume with veins of gold
| Я человеческий костюм с золотыми венами
|
| I’ll face the punching bag — do what i’m told
| Я столкнусь с боксерской грушей — делайте, что мне говорят
|
| Til i get old and have to dwell
| Пока я не состарюсь, и мне придется жить
|
| In the valley of the ironman
| В долине железного человека
|
| Do the earth -- you beckon me and leave it up to fate
| Сделай землю -- ты манишь меня и оставляешь на произвол судьбы
|
| You offer salvation and i salivate
| Вы предлагаете спасение, и у меня течет слюна
|
| And the thought of my next free cheese
| И мысль о моем следующем бесплатном сыре
|
| Hear the voice | Услышьте голос |