| Oh! Sail Away (оригинал) | О! Уплывай (перевод) |
|---|---|
| A man would be a fool to spend all his money and have to go to sea once more. | Человек был бы дураком, если бы потратил все свои деньги и снова отправился бы в море. |
| But when those brown skin gals start callin’you honey, you’ll be a sailin’from | Но когда эти девчонки с коричневой кожей начнут называть тебя медом, ты будешь приплывать из |
| that shore. | тот берег. |
| When we hit Trinidad, was there I met Marni. | Когда мы попали в Тринидад, там я встретил Марни. |
| Don’t you know we started | Разве ты не знаешь, что мы начали |
| drinkin’rum. | пить ром. |
| But now I feel so bad. | Но сейчас мне так плохо. |
| She took all my money and now I sail with the mornin’sun. | Она забрала все мои деньги, и теперь я плыву с утренним солнцем. |
| So all ye sailor lads who want to go sportin', mark ye well what I do say. | Итак, все вы, матросы, которые хотят заняться спортом, хорошо запомните то, что я говорю. |
| Don’t trust them brown skin gals. | Не верьте им, коричневым девушкам. |
| They’ll be your misfortune. | Они будут твоей бедой. |
| You’ll be at sea | Вы будете в море |
| till your dyin’day. | до твоего умирающего дня. |
