| And blessed are those who hear
| И блаженны те, кто слышит
|
| And who keep what is written therein
| И кто хранит написанное в нем
|
| For the time is near
| Ибо время близко
|
| He is coming with the clouds
| Он идет с облаками
|
| And every eye will see him
| И каждый глаз увидит его
|
| Everyone who pierced him
| Все, кто пронзил его
|
| And all the tribes of the earth will wail on account of him
| И восплачут о нем все племена земные
|
| Those of you who have not learned what some call the deep things of Satan
| Те из вас, кто не изучил то, что некоторые называют глубокими вещами сатаны
|
| I know your works, I know your toil, and your patient endurance
| Я знаю твои дела, знаю твой труд и твое терпение
|
| And how you cannot hear evil men
| И как ты не слышишь злых людей
|
| But have tested those who call themselves apostles, but are not.
| Но испытали тех, которые называют себя апостолами, но таковыми не являются.
|
| And found them to be false
| И обнаружил, что они ложные
|
| I know that you are enduring patiently
| Я знаю, что ты терпеливо терпишь
|
| And you have not grown weary
| И ты не устал
|
| but I have this against you
| но я имею это против тебя
|
| that you have abandoned the love you had
| что ты отказался от любви, которая у тебя была
|
| And I saw a beast rising out of the sea with ten horns and seven heads
| И я увидел выходящего из моря зверя с десятью рогами и семью головами
|
| And a blasphemous name upon its head
| И кощунственное имя на его голове
|
| And the beast that I saw was like a leopard
| И зверь, которого я видел, был подобен леопарду
|
| Its feet were like a bear’s
| Его ноги были как у медведя
|
| And its mouth was like a lion’s mouth
| И пасть у него была как пасть льва
|
| And to it the dragon gave his power
| И этому дракон отдал свою силу
|
| And the whole earth followed the beast with wonder
| И вся земля с удивлением последовала за зверем
|
| And they worshipped the beast saying
| И они поклонились зверю, говоря
|
| «Who is like the beast and who can fight against the beast?»
| «Кто подобен зверю и кто может бороться со зверем?»
|
| And It opened its mouth to utter blasphemous words against God.
| И Оно раскрыло уста свои, чтобы произнести богохульные слова против Бога.
|
| It was allowed to make war on the saints and to conquer
| Разрешалось воевать со святыми и побеждать
|
| And authority was given it over every tribe
| И дана была ему власть над каждым племенем
|
| And a people and tongue and nation
| И народ, и язык, и нация
|
| And all who dwell on earth could worship it in vain
| И все живущие на земле могли бы поклоняться ей напрасно
|
| If anyone has an ear let him hear
| Если у кого есть ухо, да слышит
|
| If anyone who slays with the sword.
| Если тот, кто убивает мечом.
|
| Then, I saw a new heaven and a new earth
| Затем я увидел новое небо и новую землю
|
| And I heard a great voice from the throne saying:
| И услышал я громкий голос от престола, говорящий:
|
| «Behold the dwelling of God is with men
| «Вот жилище Божие с человеками
|
| He will dwell with them, and they shall be his people
| Он будет жить с ними, и они будут его народом
|
| And God himself will be with them
| И сам Бог будет с ними
|
| He will wipe away every tear from their eyes
| Он сотрет каждую слезу с их глаз
|
| And death shall be no more
| И смерти больше не будет
|
| Neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore
| Ни печали, ни плача, ни боли уже не будет
|
| For these things will have passed away
| Ибо эти вещи исчезнут
|
| To the thirsty I will give water without price
| Жаждущему дам воду даром
|
| From the fountain of the water of life
| Из источника воды жизни
|
| He who conquers shall have this heritage
| Тот, кто побеждает, получит это наследие
|
| And I will be his God and he shall be my son
| И я буду его Богом, и он будет моим сыном
|
| But as for the cowardly, the faithless, the polluted
| Но что касается трусливых, неверных, оскверненных
|
| As for the murderers, fornicators, sorcerers, idolators, and all liars
| Что касается убийц, блудников, чародеев, идолослужителей и всех лжецов
|
| Their lot shall be in the lake that burns with fire»
| Их удел будет в озере, горящем огнем»
|
| And he said to me, he said to me:
| И он сказал мне, он сказал мне:
|
| «Do not seal up the words of the prophecy, for the time is near
| «Не запечатывай слов пророчества, ибо время близко
|
| Behold, I am coming soon» | Се, гряду скоро» |