| This is a song about a rose
| Это песня о розе
|
| Or perhaps it’s a song about the shadow of a rose
| Или, может быть, это песня о тени розы
|
| In the morning the apple sellers congregate on corners of their own
| Утром продавцы яблок собираются по углам своих
|
| But you and I we sing our song about a rose or perhaps the shadow of a rose
| Но мы с тобой поем нашу песню о розе или, может быть, о тени розы
|
| With the children of Fribourg and the good thief standing by
| С детьми Фрибурга и добрым вором, стоящим рядом
|
| We consort in silent rendezvous and call the world a lie
| Мы объединяемся в молчаливых свиданиях и называем мир ложью
|
| When our song is but a candle that will one day burn away
| Когда наша песня всего лишь свеча, которая однажды сгорит
|
| The children of Fribourg cannot hear what we say
| Дети Фрибурга не слышат, что мы говорим
|
| This is a song about a rose
| Это песня о розе
|
| Of lonely caravans whispering to God
| Одиноких караванов, шепчущих Богу
|
| To chain the world in prose
| Связать мир в прозе
|
| But people are not singers and life is not a song
| Но люди не певцы и жизнь не песня
|
| And even God can only guess
| И даже Бог может только догадываться
|
| Why or where or when or if
| Почему или где или когда или если
|
| The answers all belong
| Все ответы принадлежат
|
| And you and I we sing our song about a rose
| И мы с тобой поем нашу песню о розе
|
| Or perhaps the shadow of a rose | Или, может быть, тень розы |