| Verse
| Налить
|
| Au bout du téléphone, il y a votre voix
| В конце телефона твой голос
|
| Et il y a des mots que je ne dirai pas
| И есть слова, которые я не скажу
|
| Tous ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire
| Все эти страшные слова, когда они не заставляют тебя смеяться
|
| Qui sont dans trop de films, de chansons et de livres
| Кто в слишком многих фильмах, песнях и книгах
|
| Je voudrais vous les dire
| я хочу сказать тебе
|
| Et je voudrais les vivre
| И я хотел бы жить ими
|
| Je ne le ferai pas,
| Я не сделаю этого,
|
| Je veux, je ne peux pas
| Я хочу, я не могу
|
| Je suis seule à crever, et je sais où vous êtes
| Я умираю один, и я знаю, где ты
|
| J’arrive, attendez-moi, nous allons nous connaître
| Я иду, жди меня, мы познакомимся
|
| Préparez votre temps, pour vous j’ai tout le mien
| Приготовь свое время, для тебя у меня есть все мое
|
| Je voudrais arriver, je reste, je me déteste
| Я хочу приехать, я остаюсь, я ненавижу себя
|
| Je n’arriverai pas,
| я не приеду,
|
| Je veux, je ne peux pas
| Я хочу, я не могу
|
| Je devrais vous parler,
| Я должен поговорить с тобой,
|
| Je devrais arriver
| я должен приехать
|
| Ou je devrais dormir
| Где я должен спать
|
| J’ai peur que tu sois sourd
| Боюсь, ты глухой
|
| J’ai peur que tu sois lâche
| Боюсь, ты трус
|
| J’ai peur d'être indiscrète
| Я боюсь быть нескромным
|
| Je ne peux pas vous dire que je t’aime peut-être
| Я не могу сказать тебе, может быть, я люблю тебя
|
| Chorus
| хор
|
| Mais si tu crois un jour que tu m’aimes
| Но если ты когда-нибудь поверишь, что любишь меня
|
| Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
| Не думай, что твои воспоминания беспокоят меня.
|
| Et cours, cours jusqu'à perdre haleine
| И беги, беги, пока не сдохнешь
|
| Viens me retrouver
| иди ко мне
|
| Si tu crois un jour que tu m’aimes
| Если ты когда-нибудь поверишь, что любишь меня
|
| Et si ce jour-là tu as de la peine
| И если в этот день тебе будет больно
|
| A trouver où tous ces chemins te mènent
| Чтобы найти, куда ведут все эти пути
|
| Viens me retrouver
| иди ко мне
|
| Si le dégoût de la vie vient en toi
| Если к вам приходит отвращение к жизни
|
| Si la paresse de la vie
| Если лень жизни
|
| S’installe en toi
| Поселится в вас
|
| Pense à moi
| Подумай обо мне
|
| Pense à moi
| Подумай обо мне
|
| Mais si tu crois un jour que tu m’aimes
| Но если ты когда-нибудь поверишь, что любишь меня
|
| Ne le considère pas comme un problème
| Не воспринимайте это как проблему
|
| Et cours et cours jusqu'à perdre haleine
| И беги и беги, пока не сдохнешь
|
| Viens me retrouver
| иди ко мне
|
| Si tu crois un jour que tu m’aimes
| Если ты когда-нибудь поверишь, что любишь меня
|
| N’attends pas un jour, pas une semaine
| Не ждите ни дня, ни недели
|
| Car tu ne sais pas où la vie t’emmène
| Потому что ты не знаешь, куда ведет тебя жизнь
|
| Viens me retrouver
| иди ко мне
|
| Si le dégoût de la vie vient en toi
| Если к вам приходит отвращение к жизни
|
| Si la paresse de la vie
| Если лень жизни
|
| S’installe en toi
| Поселится в вас
|
| Pense à moi
| Подумай обо мне
|
| Pense à moi
| Подумай обо мне
|
| Mais si tu… | Но если ты... |