| Uh, breaker one-nine, this here’s the Rubber Duck
| Э-э, выключатель один-девять, это резиновая уточка
|
| You got a copy on me Pigpen? | У тебя есть копия на меня, Пигпен? |
| C’mon
| Да брось
|
| Ah yeah, ten-four Pigpen, for sure, for sure
| Ах да, десять-четыре свинарника, точно, точно
|
| By golly it’s clean clear to Flagtown. | Ей-богу, до Флагтауна все ясно. |
| C’mon
| Да брось
|
| Yeah, that’s a big ten-four there Pigpen
| Да, это большая десятка четыре, Свинарник.
|
| Yeah, we definitely got the front door good buddy
| Да, у нас определенно есть парадная дверь, хороший приятель.
|
| Mercy sakes alive, looks like we got us a convoy
| Мерси ради жив, похоже, мы получили конвой
|
| Was the dark of the moon on the sixth of June
| Был ли мрак луны шестого июня
|
| In a Kenworth pullin' logs
| В журналах Kenworth pullin
|
| Cabover Pete with a reefer on
| Кэбовер Пит с рефрижератором
|
| And a Jimmy haulin' hogs
| И Джимми таскает свиней
|
| We’s headed for bear on I-10
| Мы направляемся к медведю на I-10
|
| About a mile outta Shaky Town
| Примерно в миле от Шаки-Тауна
|
| I says «Pigpen, this here’s the Rubber Duck
| Я говорю: «Свинарник, это резиновая уточка.
|
| And I’m about to put the hammer on down»
| И я собираюсь положить молот вниз»
|
| 'Cause we got a little ol' convoy rockin' thru the night
| Потому что у нас есть маленький старый конвой, раскачивающийся всю ночь
|
| Yeah we got a little ol' convoy ain’t she a beautiful sight
| Да, у нас есть маленький конвой, разве она не прекрасное зрелище
|
| Come on and join our convoy ain’t nothin' gonna get in our way
| Давай и присоединяйся к нашему конвою, ничто не помешает нам
|
| We gonna roll this truckin' convoy 'cross the USA
| Мы собираемся катить этот конвой грузовиков через США
|
| Convoy
| Конвой
|
| Ah, breaker Pigpen this here’s the Duck and you wanna back off on them hogs?
| Ах, разбойник Свинья, это Утка, и ты хочешь отступить от этих свиней?
|
| Ah, ten-four, about five mile or so
| Ах, десять-четыре, около пяти миль или около того
|
| Ten roger, them hogs is gettin' IN-tense up here
| Десять раз, эти свиньи здесь напряжены
|
| By the time we got into Tulsa town we had 85 trucks in all
| К тому времени, когда мы добрались до города Талса, у нас было всего 85 грузовиков.
|
| But there’s a roadblock up on the cloverleaf
| Но на клеверном листе есть блокпост
|
| And them bears is wall to wall
| И медведи от стены к стене
|
| Yeah them smokeys 's thick as bugs on a bumper
| Да, их дымки толстые, как жуки на бампере
|
| They even had a bear in the air
| У них даже был медведь в воздухе
|
| I says callin' all trucks, this here’s the Duck
| Я говорю, вызываю все грузовики, это Утка.
|
| We about to go a-huntin' bear
| Мы собираемся пойти на охоту на медведя
|
| 'Cause we got a great big convoy rockin' thru the night
| Потому что у нас большой большой конвой качается всю ночь
|
| Yeah we got a great big convoy ain’t she a beautiful sight
| Да, у нас большой большой конвой, разве она не прекрасное зрелище?
|
| Come on and join our convoy ain’t nothin' gonna get in our way
| Давай и присоединяйся к нашему конвою, ничто не помешает нам
|
| We gonna roll this truckin' convoy 'cross the USA
| Мы собираемся катить этот конвой грузовиков через США
|
| Convoy
| Конвой
|
| Ah, you want to give me a ten-nine on that Pigpen?
| А, ты хочешь дать мне десять девяток за этот свинарник?
|
| Ah, negatory Pigpen, you’re still too close
| Ах, отрицательный Пигпен, ты все еще слишком близко
|
| Yeah them hogs is startin' to close up my sinuses
| Да, эти свиньи начинают затыкать мои носовые пазухи
|
| Mercy sake’s you better back off another ten
| Ради милосердия, тебе лучше отступить еще на десять
|
| Well we rolled up Interstate 44
| Ну, мы свернули Interstate 44
|
| Like a rocket sled on rails
| Как ракетные сани на рельсах
|
| We tore up all of our swindle sheets
| Мы разорвали все наши мошеннические листы
|
| And left 'em sittin' on the scales
| И оставил их сидеть на весах
|
| By the time we hit that Shi town
| К тому времени, когда мы попадем в этот город Ши
|
| Them bears was a-gettin' smart
| Их медведи были умными
|
| They brought up some reinforcements
| Они привели подкрепление
|
| From the Illinois National Guard
| От Национальной гвардии Иллинойса
|
| There’s armored cars and tanks and jeeps
| Есть броневики, танки и джипы
|
| And rigs of every size
| И буровые установки любого размера
|
| Yeah the chicken coops was full of bears
| Да курятники были полны медведей
|
| And choppers filled the skies
| И вертолеты заполнили небо
|
| Well we shot the line
| Ну, мы сняли линию
|
| And went for broke
| И пошел ва-банк
|
| With a thousand screaming trucks
| С тысячей кричащих грузовиков
|
| And eleven longhaired friends of Jesus
| И одиннадцать длинноволосых друзей Иисуса
|
| In a chartreuse microbus
| В микроавтобусе шартрез
|
| Ah, Sodbuster, this here’s the Duck, c’mon here, ten-four
| Ах, Содбастер, это Утка, давай сюда, десять четыре
|
| Hey Sodbuster listen, you wanna put that microbus in behind that suicide jockey?
| Эй, Содбастер, послушай, ты хочешь поставить этот микроавтобус позади этого жокея-самоубийцы?
|
| Yeah he’s haulin' dynamite, he needs all the help he can get
| Да, он тащит динамит, ему нужна вся помощь, которую он может получить
|
| Well we laid a strip for the Jersey shore
| Ну, мы проложили полосу для берега Джерси
|
| And prepared to cross the line
| И готов пересечь черту
|
| I could see the bridge was lined with bears
| Я мог видеть, что мост был усеян медведями
|
| But I didn’t have a doggone dime
| Но у меня не было ни копейки
|
| I says Pigpen this here’s the Rubber Duck
| Я говорю Свинарник, это резиновая уточка.
|
| We just ain’t gonna pay no toll
| Мы просто не собираемся платить за проезд
|
| So we crashed the gate doin' ninety-eight
| Итак, мы разбили ворота, сделав девяносто восемь.
|
| I says, let them truckers roll, ten-four
| Я говорю, пусть дальнобойщики катят, десять-четыре
|
| 'Cause we got a mighty convoy rockin' thru the night (rockin' through the night)
| Потому что у нас есть могучий конвой, качающийся всю ночь (качающийся всю ночь)
|
| Yeah we got a mighty convoy ain’t she a beautiful sight (oooh)
| Да, у нас есть могучий конвой, разве она не прекрасное зрелище (оооо)
|
| Come on and join our convoy ain’t nothin' gonna get in our way
| Давай и присоединяйся к нашему конвою, ничто не помешает нам
|
| We gonna roll this truckin' convoy 'cross the USA
| Мы собираемся катить этот конвой грузовиков через США
|
| Convoy (convoy)
| Конвой (конвой)
|
| Convoy (convoy)
| Конвой (конвой)
|
| Ah, ten-four Pigpen. | Ах, десять-четыре свинарника. |
| What’s your twenty? | Какая у тебя двадцатка? |
| OMAHA?
| ОМАХА?
|
| Well they oughta know what to do with them hogs out there, for sure
| Ну, они точно должны знать, что делать с этими свиньями
|
| Well mercy sake’s alive good buddy, we gonna back on outta here
| Что ж, милости ради жив, хороший приятель, мы собираемся вернуться отсюда
|
| So keep your bugs off your glass and the bears off your… tail
| Так что держите своих жуков подальше от своего стекла и медведей от своего… хвоста
|
| We’ll catch you on the flip-flop
| Мы поймаем вас на шлепанце
|
| This here’s the Rubber Duck on the side, we gone, bye bye | Это резиновая уточка сбоку, мы ушли, пока, пока |