Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Macavity: The Mystery Cat , исполнителя - Andrew Lloyd Webber. Дата выпуска: 31.12.1996
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Macavity: The Mystery Cat , исполнителя - Andrew Lloyd Webber. Macavity: The Mystery Cat(оригинал) |
| A third crash interrupts the celebration, and this |
| time the villainous Macavity appears! |
| Two of his henchman |
| invade the proceedings and kidnap Old Deuteronomy! |
| Two |
| felines familiar with Macavity, Demeter (a frightened |
| kitten who had been previously abducted by Macavity) and |
| the older and more sensual Bombalurina (a goodtime girl |
| who gets along with everyone) sing what they know of Macavity |
| Macavity! |
| Macavity’s a mystery cat, he’s called the hidden paw |
| For he’s a master criminal who can defy the law |
| He’s the bafflement of Scotland Yard, the Flying Squad’s despair |
| For when they reach the scene of crime Macavity’s not there! |
| Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity |
| He’s broken every human law, he breaks the law of gravity |
| His powers of levitation would make a fakir stare |
| And when you reach the scene of crime Macavity’s not there! |
| You may seek him in the basement, you may look up in the air |
| But I tell you once and once again Macavity’s not there! |
| Macavity’s a ginger cat, he’s very tall and thin |
| You would know him if you saw him for his eyes are sunken in His brow is deeply lined in thought, his head is highly domed |
| His coat is dusty from neglect, his whiskers are uncombed |
| He sways his head from side to side with movements like a snake |
| And when you think he’s half asleep, he’s always wide awake |
| Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity |
| He’s a fiend in feline shape, a monster of depravity |
| You may meet him in a by-street, you may see him in the square |
| But when a crime’s discovered then Macavity’s not there! |
| He’s outwardly respectable, I know he cheats at cards |
| And his footprints are not found in any files of Scotland Yard’s |
| And when the larder’s looted or the jewel case is rifled |
| Or when the milk is missing or another peke’s been stifled |
| Or the greenhouse glass is broken and the trellis past repair |
| There’s the wonder of the thing Macavity’s not there! |
| Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity |
| There never was a cat of such deceitfulness and suavity |
| He always has an alibi and one or two to spare |
| What ever time the deed took place Macavity wasn’t there! |
| And they say that all the cats whose wicked deeds are widely known |
| I might mention Mungojerrie, I might mention Griddlebone |
| Are nothing more than agents for the cat who all the time |
| Just controls the operations: the Napoleon of crime! |
| Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity |
| He’s a fiend in feline shape, a monster of depravity |
| You may meet him in a by-street, you may see him in the square |
| But when a crime’s discovered then Macavity |
| Macavity, Macavity, Macavity |
| When a crime’s discovered then Macavity’s not there! |
| Macavity’s not there! |
| Macavity returns, disguised as Old Deuteronomy, but he is revealed, and he battles with Munkustrap and the other |
| male cats. |
| Tired and almost defeated, Macavity rigs an electrical explosion that puts out all the lights, leaving |
| the Jellicles in the dark. |
| ALL: |
| We have to find Old Deuteronomy |
Макавити: Загадочный Кот(перевод) |
| Празднование прерывает третья авария, и это |
| когда появится злодей Макавити! |
| Двое его приспешников |
| вторгнуться в процесс и похитить Старый Второзаконие! |
| Два |
| кошачьих, знакомых с Макавити, Деметрой (испуганной |
| котенок, которого ранее похитил Макавити) и |
| более старшая и чувственная Бомбалурина (хорошая девушка |
| которые ладят со всеми) поют то, что знают о Macavity |
| Макавити! |
| Макавити - загадочный кот, его зовут скрытая лапа |
| Потому что он главный преступник, который может бросить вызов закону |
| Он недоумение Скотленд-Ярда, отчаяние Летучего отряда. |
| Когда они прибывают на место преступления, Макавити там нет! |
| Макавити, Макавити, нет никого похожего на Макавити |
| Он нарушил все человеческие законы, он нарушает закон всемирного тяготения |
| Его сила левитации заставила бы взгляд факира |
| И когда вы добираетесь до места преступления, Макавити там нет! |
| Вы можете искать его в подвале, вы можете смотреть в воздух |
| Но я повторяю вам еще и еще раз, что Макавити там нет! |
| Макавити — рыжий кот, он очень высокий и худой. |
| Вы бы узнали его, если бы увидели его, потому что его глаза запали, Его лоб глубоко сложен в задумчивости, его голова высоко куполообразна. |
| Его пальто запылилось от небрежности, его бакенбарды нечесаны |
| Он мотает головой из стороны в сторону движениями, как змея |
| И когда вы думаете, что он наполовину спит, он всегда бодрствует |
| Макавити, Макавити, нет никого похожего на Макавити |
| Он дьявол в кошачьей форме, чудовище разврата |
| Вы можете встретить его на улице, вы можете увидеть его на площади |
| Но когда раскрывается преступление, Макавити там нет! |
| Он внешне респектабельный, я знаю, что он жульничает в карты |
| И его следы не найдены ни в одном архиве Скотланд-Ярда. |
| И когда кладовая разграблена или шкатулка с драгоценностями разграблена |
| Или когда молоко пропало или еще один пеке задохнулся |
| Или стекло теплицы разбито, а шпалера не ремонтировалась |
| Удивительно, что Макавити здесь нет! |
| Макавити, Макавити, нет никого похожего на Макавити |
| Никогда не было кота такой лживости и обходительности |
| У него всегда есть алиби и один или два запасных |
| Когда бы ни произошло это преступление, Макавити там не было! |
| И говорят, что все коты, чьи злодеяния широко известны |
| Я мог бы упомянуть Мангоджерри, я мог бы упомянуть Гриддлбоуна |
| Являются не чем иным, как агентами кота, которые все время |
| Просто контролирует операции: Наполеон преступности! |
| Макавити, Макавити, нет никого похожего на Макавити |
| Он дьявол в кошачьей форме, чудовище разврата |
| Вы можете встретить его на улице, вы можете увидеть его на площади |
| Но когда раскрывается преступление, Макавити |
| Макавити, Макавити, Макавити |
| Когда раскрывается преступление, Макавити там нет! |
| Макавити там нет! |
| Макавити возвращается, замаскированный под Старого Второзакония, но его раскрывают, и он сражается с Мункустрапом и другим |
| коты мужского пола. |
| Усталый и почти побежденный, Макавити устраивает электрический взрыв, который гасит все огни, оставляя |
| Джелликлы в темноте. |
| ВСЕ: |
| Нам нужно найти Ветхий Второзаконие |
Тексты песен исполнителя: Andrew Lloyd Webber
Тексты песен исполнителя: Sarah Brightman