Перевод текста песни Schäfers Klagelied (Johann Wolfgang von Goethe), D. 121 - Christoph Homberger & Ulrich Koella, Франц Шуберт, Christoph Homberger

Schäfers Klagelied (Johann Wolfgang von Goethe), D. 121 - Christoph Homberger & Ulrich Koella, Франц Шуберт, Christoph Homberger
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schäfers Klagelied (Johann Wolfgang von Goethe), D. 121, исполнителя - Christoph Homberger & Ulrich Koella
Дата выпуска: 31.12.1993
Язык песни: Немецкий

Schäfers Klagelied (Johann Wolfgang von Goethe), D. 121

(оригинал)
Da droben auf jenem Berge,
Da steh' ich tausendmal
An meinem Stabe gebogen
Und schaue hinab in das Tal.
Dann folg' ich der weidenden Herde,
Mein Hündchen bewahret mir sie.
Ich bin herunter gekommen
Und weiß doch selber nicht wie.
Da stehet von schönen Blumen
Die ganze Wiese so voll.
Ich breche sie, ohne zu wissen,
Wem ich sie geben soll.
Und Regen, Sturm und Gewitter
Verpaß' ich unter dem Baum.
Die Türe dort bleibet verschlossen
Doch alles ist leider ein Traum.
Es stehet ein Regenbogen
Wohl über jenem Haus!
Sie aber ist weggezogen,
Und weit in das Land hinaus.
Hinaus in das Land und weiter,
Vielleicht gar über die See.
Vorüber, ihr Schafe, vorüber!
Dem Schäfer ist gar so weh.

Жалобная песня Шефера (Иоганн Вольфганг фон Гете), д. 121

(перевод)
Там, на той горе
Я стою там тысячу раз
Согнутый на моем посохе
И посмотрите вниз, в долину.
Затем я следую за пасущимся стадом,
Моя собака хранит их для меня.
я спустился
И все же я не знаю, как.
Это говорит о красивых цветах
Весь луг такой полный.
Я ломаю их, не зная
кому подарить
И дождь, буря и гроза
Я скучаю под деревом.
Дверь там остается запертой
Но, к сожалению, все это сон.
есть радуга
Ну над этим домом!
Но она отошла
И далеко в страну.
В страну и за ее пределы,
Может быть, даже через море.
Кончено, овцы, кончено!
Пастуху так больно.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Schubert: Ave Maria ft. National Philharmonic Orchestra, Kurt Herbert Adler, Франц Шуберт 1996
Ständchen (Serenade) 2009
Key to Your Heart ft. Франц Шуберт 1998
Hurdy Gurdy Man ft. Франц Шуберт 2008
Schubert: Ave Maria, D839 ft. National Philharmonic Orchestra, Kurt Herbert Adler, Франц Шуберт 2020
Серенада ft. Франц Шуберт 2013
Gretchen am Spinnrade ft. Edwin Fischer, Франц Шуберт 2012
Schubert: Die schöne Müllerin, D.795 - Wohin? (Arr. Piano) ft. Франц Шуберт 2013
Die Krähe 2024
Schwanengesang, D. 957: IV. Ständchen "Leise flehen meine Lieder" (arr. for String Orchestra) ft. Béla Bánfalvi, Франц Шуберт 2014
Schwanengesang, D. 957: 4. Ständchen "Leise flehen meine Lieder" ft. Béla Bánfalvi, Франц Шуберт 2007
Der Wegweiser 2024
My Serenade ft. Франц Шуберт 2014
Auf dem Wasser zu singen D774 (Leopold) ft. Julius Drake, Франц Шуберт 2006
Schubert: Mélodies - Transcription pour piano de Liszt, S.565/5 - Wohin ft. Франц Шуберт 2021
Schubert: Mélodies - Transcription pour piano de Liszt, S.561/8 - Der Leiermann ft. Франц Шуберт 2021
Auf dem Wasser zu singen, D. 774 ft. Edwin Fischer, Франц Шуберт 2007
Die schöne Müllerin, D. 795: III. Halt ! ft. Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler 1982
Die schöne Müllerin, D. 795: XI. Mein ft. Франц Шуберт, Jörg Ewald Dähler 1982
Auf dem Wasser zu singen, D 774 ft. Франц Шуберт 2012

Тексты песен исполнителя: Франц Шуберт