| Verdi: Songs for Voice and Piano / Seste Romanze I - 3. In solitaria stanza (оригинал) | Verdi: Songs for Voice and Piano / Seste Romanze I - 3. In solitaria stanza (перевод) |
|---|---|
| In solitaria stanza | В уединенной комнате |
| Langue per doglia atroce: | Он томится от мучительной боли: |
| Il labbro è senza voce | Губа безмолвна |
| Senza respiro il sen | Бездыханный сен |
| Come in deserta aiuola | Как на пустынной клумбе |
| Che di rugiade è priva | Который лишен росы |
| Sotto alla vampa estiva | Под летним пламенем |
| Molle narcisso svien | Мягкий нарцисс свиен |
| Io, dall’affanno oppresso | Я, угнетенной одышкой |
| Corro per vie rimote | Я бегу по дальним путям |
| E grido in suon che puote | И плачь в звуке, который puote |
| Le rupi intenerir: | Скалы смягчаются: |
| Salvate, o Dei pietosi | Спасите, о жалкие боги |
| Quella beltà celeste: | Эта небесная красота: |
| Voi forse non sapreste | Вы можете не знать |
| Un’altra Irene ordir | Еще одна Ирэн Ордир |
